ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его тел
о охватывало желание, а душа стремилась к такой женщине, как принцесса Ме
ланта. И это было очень плохо Ц тогда ему хотелось не разделить яблоко, а
поцеловать женские губы, хотелось устремиться в Юлоу к обещанной там пос
тели.
Все это время его поддерживал образ той госпожи, служить которой он покл
ялся. Но теперь его больше не было. И когда он попробовал было заменить тот
образ его сеньоры с соколом на плече на образ Изабеллы, он вдруг почувств
овал страшный гнев. Гнев на Изабеллу, гнев на архиепископа, который позво
лил ей покинуть его, на самого Бога. Почему же, почему он должен жить без же
ны?
Он был обыкновенным мужчиной, который должен не страдать в огне желаний,
а жениться, иметь сыновей и дочерей, очаг, жену, ожидающую его возвращения.
Теперь ему оставалось только возвыситься или пасть. Мысль об этом раньш
е не приходила в его голову. Перед глазами возникли шатер, меха внутри, и о
н почувствовал, как дикий огонь жжет грудь.
Меланта почувствовала, что все свершится сегодня. В крайнем случае, завт
ра. Она ждала, когда проснется Аллегрето. Впрочем, может быть, он уже просн
улся. Он ведь спит точно так же, как она сама Ц на грани между сном и бодрст
вованием, ощущая каждое ее движение, как ощущала она каждое движение Алл
егрето. Они пришли к такому соглашению Ц спать рядом Ц чтобы каждое дви
жение любого сразу же ощущалось другим. Теперь он становился все подозри
тельнее, и она чувствовала это по тому, как он все сильнее прижимал ее к се
бе.
Каре Меланта сказала, что ее путешествие должно завершиться в монастыре
, но это не должно было стать известным Аллегрето, которому она сообщила, ч
то направляется в своей замок в Боулэнде, и что это надо было скрывать от К
ары. Меланта надеялась найти возможность избавиться от обоих. Они не зна
ли этой страны, они не знали ее языка и не могли общаться с ее охранниками
Ц англичанами. Она приложила все силы, чтобы они были подальше и от ее рыц
аря. Она выбирала такой путь, который должен был сбить со следа любого пре
следователя. Она избегала города, чтобы не оставить там следа своего пре
бывания, кружа и поворачивая, и всегда оставаясь в безлюдной местности.
Она специально возбудила страхи Аллегрето перед чумой. Аллегрето, котор
ый первый раз убил уже в возрасте двенадцати лет, рыдал у нее в ногах, умол
яя уберечь от чумы.
Так ей казалось. Иногда, впрочем, она задавалась вопросом, а не задумано ли
все это специально, не придуманы ли эти его страхи и боязнь. Тогда это озн
ачало бы, что он и его отец все время переигрывают ее, что они на шаг вперед
и ее в своих интригах. Джиан Навона ведь тоже вынашивал свои планы на нее и
ее наследство.
Казавшаяся ей надежным убежищем земля Боулэнда была уже совсем близко. О
на бросила почти всю свою свиту в Лондоне. Они этого явно не ожидали, так к
ак привыкли к ее постоянному стремлению к пышности и величию. Конечно, он
а не могла совсем отделаться от ее итальянской свиты, не вызвав этим подо
зрений. Но она так организовала их отъезд, назначила такого глупого и неу
мелого руководителя, что можно было быть уверенной, что раньше ее они в Бо
улэнд не попадут. Если вообще только попадут туда когда-нибудь.
Оставался только Аллегрето. И Кара. Кара, с невинным взглядом ее ласковых
глаз, которая спала в шатре вместе с Мелантой, которая приносила ей ее пищ
у, которая никак не желала оставаться в Лондоне без своей госпожи, котора
я была так привязана к своей госпоже. Это-то горячее желание служить Мела
нте и подтверждали подозрения, появившиеся у Меланты. Значит Аллегрето б
ыл прав, семья Риаты склонила ее на свою сторону.
Впрочем, не важно. Она собирается отделаться и от Кары, и от Аллегрето. Осв
ободиться от всего, что ее связывает с Риатой, Навоной и Монтеверде. Внутр
и замка в Боулэнде, за его толстыми стенами, ни один иностранец не останет
ся незамеченным, ни один итальянский убийца не проскользнет за ворота. Н
адо только прибыть первой до того, как туда попадут враги, и жить в своей к
репости, окруженной верными англичанами.
Вернулась Кара. Меланта сделала вид, что пробуждается, поворачиваясь и п
отягиваясь. Она села, и Аллегрето слегка вздрогнул и, моментально просну
лся. Как кот. Он откатился, выглянул наружу и огорченно что-то пробормотал
, увидев какая, погода. Затем, схватив свое противочумное яблоко и плотно п
рижимая его к носу, он вышел наружу сам.
Ц Доброе утро, моя госпожа, Ц мило произнесла Кара, встав на колени пере
д низким сундуком и раскладывая на нем одежду Меланты. Ц Горбун принес с
вежих Ц съедобных ракушек от отшельника. Ц Она указала на большое блюд
о, где они лежали уже открытыми и помытыми. Ц Не откушаете ли вы их, пока он
и еще совсем свежие и сладкие.
Ц Подай их сюда, Ц сказала Меланта. Ц В такую погоду не очень-то хочетс
я вставать. Где моя вода? Еще не согрета? Немедленно иди и принеси.
Кара поклонилась и бросилась из шатра. Меланта внимательно смотрела рак
ушки.
Как орудие Риаты, сладкоголосая служанка представляла куда большую опа
сность жизни Меланты, чем Аллегрето. Кара могла очень многое скрывать за
завесой своих милых речей, например, наблюдательность и острый ум. Вчера
она тихо поинтересовалась, позволят ли ей остаться со своей госпожой в а
нглийском монастыре. Меланта ответила что-то. Но ведь, на самом деле, не до
лжна ли была Кара проявить большее любопытство и спросить, где находится
этот монастырь и как он называется? И за все время их путешествия она ниче
го не узнавала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
о охватывало желание, а душа стремилась к такой женщине, как принцесса Ме
ланта. И это было очень плохо Ц тогда ему хотелось не разделить яблоко, а
поцеловать женские губы, хотелось устремиться в Юлоу к обещанной там пос
тели.
Все это время его поддерживал образ той госпожи, служить которой он покл
ялся. Но теперь его больше не было. И когда он попробовал было заменить тот
образ его сеньоры с соколом на плече на образ Изабеллы, он вдруг почувств
овал страшный гнев. Гнев на Изабеллу, гнев на архиепископа, который позво
лил ей покинуть его, на самого Бога. Почему же, почему он должен жить без же
ны?
Он был обыкновенным мужчиной, который должен не страдать в огне желаний,
а жениться, иметь сыновей и дочерей, очаг, жену, ожидающую его возвращения.
Теперь ему оставалось только возвыситься или пасть. Мысль об этом раньш
е не приходила в его голову. Перед глазами возникли шатер, меха внутри, и о
н почувствовал, как дикий огонь жжет грудь.
Меланта почувствовала, что все свершится сегодня. В крайнем случае, завт
ра. Она ждала, когда проснется Аллегрето. Впрочем, может быть, он уже просн
улся. Он ведь спит точно так же, как она сама Ц на грани между сном и бодрст
вованием, ощущая каждое ее движение, как ощущала она каждое движение Алл
егрето. Они пришли к такому соглашению Ц спать рядом Ц чтобы каждое дви
жение любого сразу же ощущалось другим. Теперь он становился все подозри
тельнее, и она чувствовала это по тому, как он все сильнее прижимал ее к се
бе.
Каре Меланта сказала, что ее путешествие должно завершиться в монастыре
, но это не должно было стать известным Аллегрето, которому она сообщила, ч
то направляется в своей замок в Боулэнде, и что это надо было скрывать от К
ары. Меланта надеялась найти возможность избавиться от обоих. Они не зна
ли этой страны, они не знали ее языка и не могли общаться с ее охранниками
Ц англичанами. Она приложила все силы, чтобы они были подальше и от ее рыц
аря. Она выбирала такой путь, который должен был сбить со следа любого пре
следователя. Она избегала города, чтобы не оставить там следа своего пре
бывания, кружа и поворачивая, и всегда оставаясь в безлюдной местности.
Она специально возбудила страхи Аллегрето перед чумой. Аллегрето, котор
ый первый раз убил уже в возрасте двенадцати лет, рыдал у нее в ногах, умол
яя уберечь от чумы.
Так ей казалось. Иногда, впрочем, она задавалась вопросом, а не задумано ли
все это специально, не придуманы ли эти его страхи и боязнь. Тогда это озн
ачало бы, что он и его отец все время переигрывают ее, что они на шаг вперед
и ее в своих интригах. Джиан Навона ведь тоже вынашивал свои планы на нее и
ее наследство.
Казавшаяся ей надежным убежищем земля Боулэнда была уже совсем близко. О
на бросила почти всю свою свиту в Лондоне. Они этого явно не ожидали, так к
ак привыкли к ее постоянному стремлению к пышности и величию. Конечно, он
а не могла совсем отделаться от ее итальянской свиты, не вызвав этим подо
зрений. Но она так организовала их отъезд, назначила такого глупого и неу
мелого руководителя, что можно было быть уверенной, что раньше ее они в Бо
улэнд не попадут. Если вообще только попадут туда когда-нибудь.
Оставался только Аллегрето. И Кара. Кара, с невинным взглядом ее ласковых
глаз, которая спала в шатре вместе с Мелантой, которая приносила ей ее пищ
у, которая никак не желала оставаться в Лондоне без своей госпожи, котора
я была так привязана к своей госпоже. Это-то горячее желание служить Мела
нте и подтверждали подозрения, появившиеся у Меланты. Значит Аллегрето б
ыл прав, семья Риаты склонила ее на свою сторону.
Впрочем, не важно. Она собирается отделаться и от Кары, и от Аллегрето. Осв
ободиться от всего, что ее связывает с Риатой, Навоной и Монтеверде. Внутр
и замка в Боулэнде, за его толстыми стенами, ни один иностранец не останет
ся незамеченным, ни один итальянский убийца не проскользнет за ворота. Н
адо только прибыть первой до того, как туда попадут враги, и жить в своей к
репости, окруженной верными англичанами.
Вернулась Кара. Меланта сделала вид, что пробуждается, поворачиваясь и п
отягиваясь. Она села, и Аллегрето слегка вздрогнул и, моментально просну
лся. Как кот. Он откатился, выглянул наружу и огорченно что-то пробормотал
, увидев какая, погода. Затем, схватив свое противочумное яблоко и плотно п
рижимая его к носу, он вышел наружу сам.
Ц Доброе утро, моя госпожа, Ц мило произнесла Кара, встав на колени пере
д низким сундуком и раскладывая на нем одежду Меланты. Ц Горбун принес с
вежих Ц съедобных ракушек от отшельника. Ц Она указала на большое блюд
о, где они лежали уже открытыми и помытыми. Ц Не откушаете ли вы их, пока он
и еще совсем свежие и сладкие.
Ц Подай их сюда, Ц сказала Меланта. Ц В такую погоду не очень-то хочетс
я вставать. Где моя вода? Еще не согрета? Немедленно иди и принеси.
Кара поклонилась и бросилась из шатра. Меланта внимательно смотрела рак
ушки.
Как орудие Риаты, сладкоголосая служанка представляла куда большую опа
сность жизни Меланты, чем Аллегрето. Кара могла очень многое скрывать за
завесой своих милых речей, например, наблюдательность и острый ум. Вчера
она тихо поинтересовалась, позволят ли ей остаться со своей госпожой в а
нглийском монастыре. Меланта ответила что-то. Но ведь, на самом деле, не до
лжна ли была Кара проявить большее любопытство и спросить, где находится
этот монастырь и как он называется? И за все время их путешествия она ниче
го не узнавала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141