ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Уильям от восторга захлопал в л
адоши.
Ц Когда король за едой стал резать хлеб ножом, он разрезал стол Ц настол
ько это был острый нож. У Нидунга еще никогда не было такого ножа, и он не по
верил в то, что его сделал Амилиас. Он стал расспрашивать Виланда, пока тот
не сознался, что это он выковал нож. Амилиас стал ему завидовать и предлож
ил королю пари. Виланд должен был выковать меч, а он Ц шлем и латы. И кто поб
едит, должен отрубить противнику голову. Король согласился на пари и при
казал построить вторую кузницу, в которой Виланд должен был выковать меч
. Через неделю Виланд выковал очень острый меч, а затем взял надфиль и исте
р меч в порошок. Затем он смешал этот порошок с пшеничной мукой, а смесь ск
ормил гусям. Потом он нагрел испражнения гусей, выплавив из них железо, и в
ыковал из него второй меч, поменьше. Проверив его остроту, он стер в порошо
к и этот меч. Третий меч был самым лучшим. Виланд назвал его Миммунг и тайн
о сделал еще один меч, в точности похожий на этот. В тот день, когда должно б
ыло решиться, кто победил, Амилиас в своих великолепных шлеме и латах при
шел на рынок. Все ими любовались. Амилиас сел на стул и стал ждать. Виланд п
ринес меч и положил лезвие на голову Амилиаса. Оно было настолько острым,
что разрезало шлем, словно воск, но Амилиас этого не почувствовал и велел
Виланду замахнуться, чтобы ударить в полную силу, Виланд же лишь посильн
ее надавил на меч, и тот прошел шлем, разрубив Амилиаса пополам до пояса. А
милиас попытался встать, но развалился на две половинки и умер. Нидунг ту
т же захотел завладеть этим мечом, но Виланд сказал, что ему нужно пойти в
кузницу, чтобы подать королю меч с ножнами и перевязью. В кузнице он спрят
ал Миммунг под наковальню, взял второй меч и отнес его королю. С этого дня
Виланд делал оружие для короля и приобрел невероятную славу.
Ц Мне эта история не нравится! Я ее не понимаю! Ц воскликнул Уильям. Ц М
ама же говорила, что Виланд не мог ходить, но ведь это неправда!
Ц Погоди, сынок. Ц Исаак рассмеялся, жестом предлагая мальчику сесть.
Ц История Виланда очень длинная, но я ее сокращу для тебя. Так как Виланд
обманул короля, он сбежал и спрятался в лесу. Когда до короля Нидунга дошл
и слухи о том, что Виланд построил себе в лесу кузницу и у него теперь мног
о золота, он со своими рыцарями поскакал туда и украл у кузнеца и золото, и
меч Миммунг. Нидунг взял Виланда в плен и отвез его на остров, где для него
была выстроена кузница. Виланд хотел отомстить королю и тайно подмешал в
еду дочери короля приворотное зелье. Но хитрость Виланда раскрылась, и к
ороль снова его наказал. Ц Голос Исаака охрип Ц так долго он рассказыва
л.
Достав бурдюк с водой, он отхлебнул оттуда и протянул бурдюк мальчику, но
Уильям лишь покачал головой.
Ц А что произошло потом? Ц нетерпеливо спросил он.
Ц Король перерезал связки на ступнях и под коленями Виланда и приказал
отнести его обратно в кузницу. Ц В голосе Исаака слышалась боль. Ц Он до
лго лежал там, мучаясь от боли. Его раны заживали много месяцев, но ходить
после этого он уже не мог. Ц Исаак вздохнул. Ц Однажды к нему пришел Ниду
нг. Он принес кузнецу костыли и пообещал ему богатство, если тот согласит
ся на него работать. Виланд сделал вид, что доволен этим предложением, но к
огда король ушел, он поклялся отомстить своему врагу.
Уильям боялся даже вздохнуть.
Ц И что, ему это удалось? Ц тихо спросил мальчик. Исаак сощурился, глядя н
а заходящее солнце.
Ц Я это знаю наверняка. Если хочешь, я тебе завтра расскажу, как он это сде
лал. А теперь нам лучше идти домой, а то твоя мама нам головы поотрывает. Ц
Улыбнувшись мальчику, он снова потрепал его по голове.
Ц Тебе еще повезло, Ц с детской непосредственностью сообщил Уильям.
Ц В смысле? Ц Исаак нахмурился.
Ц У тебя еще осталась здоровая рука, да и вторая тоже почти целая.
Ц Повезло?! Да я бы лучше отказался от ног, чем от руки, Ц прошептал Исаак.
Уильям его не слушал.
Ц Виланд Ц настоящий герой. Он не сдался. Он снова начал ковать. Он умел э
то делать лучше всех, так что ему некуда было деваться, ведь иначе он не ст
ал бы счастливым! Я уверен, что он стал бы ковать и с одной рукой. Ц Глаза У
ильяма горели.
Если бы он знал, какую боль причиняет Исааку этими словами, он бы никогда и
х не произнес, ведь он любил этого грустного человека как отца и больше вс
его на свете хотел видеть его счастливым.
Ц А Исаак рассказал мне о Виланде! Ц восторженно прокричал Уильям за ст
олом и, взяв кусок хлеба, принялся медленно есть.
Ц Что случилось, ты что, не хочешь есть? Ц недовольно спросила Роза.
Ц Хочу, но у меня зуб шатается, Ц прошепелявил Уильям. Взяв мальчика за п
одбородок, Роза ему улыбнулась.
Ц Ну-ка, покажи!
Ц Смотри! Ц Уильям языком надавил на нижний резец, и из десны потекла кр
овь.
Ц Ну, он скоро выпадет! Ц Роза рассмеялась.
Ц А у меня уже двух нету! Ц вмешалась Мария. Открыв рот, она сунула указат
ельный палец в большую дырку между зубами. Ц Вот, видишь?
Исаак нежно погладил дочь по щеке.
Ц Да, история о Виланде Великолепно! Ц Эллен улыбнулась. Ц Ее знает лю
бой ребенок в Англии. Наверняка именно поэтому многие люди уважают и поб
аиваются нас, кузнецов: они думают, что, когда мы закаляем сталь ночью, нам
помогают темные силы. Они считают, что власть над железом нам дают гномы и
эльфы, а некоторые знахарки даже верят в то, что вода, в которой закаливали
железо, обладает целебными свойствами. Ц Эллен пожала плечами. Ц Мне н
равилось, когда Донован долгими зимними вечерами рассказывал нам эту ис
торию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
адоши.
Ц Когда король за едой стал резать хлеб ножом, он разрезал стол Ц настол
ько это был острый нож. У Нидунга еще никогда не было такого ножа, и он не по
верил в то, что его сделал Амилиас. Он стал расспрашивать Виланда, пока тот
не сознался, что это он выковал нож. Амилиас стал ему завидовать и предлож
ил королю пари. Виланд должен был выковать меч, а он Ц шлем и латы. И кто поб
едит, должен отрубить противнику голову. Король согласился на пари и при
казал построить вторую кузницу, в которой Виланд должен был выковать меч
. Через неделю Виланд выковал очень острый меч, а затем взял надфиль и исте
р меч в порошок. Затем он смешал этот порошок с пшеничной мукой, а смесь ск
ормил гусям. Потом он нагрел испражнения гусей, выплавив из них железо, и в
ыковал из него второй меч, поменьше. Проверив его остроту, он стер в порошо
к и этот меч. Третий меч был самым лучшим. Виланд назвал его Миммунг и тайн
о сделал еще один меч, в точности похожий на этот. В тот день, когда должно б
ыло решиться, кто победил, Амилиас в своих великолепных шлеме и латах при
шел на рынок. Все ими любовались. Амилиас сел на стул и стал ждать. Виланд п
ринес меч и положил лезвие на голову Амилиаса. Оно было настолько острым,
что разрезало шлем, словно воск, но Амилиас этого не почувствовал и велел
Виланду замахнуться, чтобы ударить в полную силу, Виланд же лишь посильн
ее надавил на меч, и тот прошел шлем, разрубив Амилиаса пополам до пояса. А
милиас попытался встать, но развалился на две половинки и умер. Нидунг ту
т же захотел завладеть этим мечом, но Виланд сказал, что ему нужно пойти в
кузницу, чтобы подать королю меч с ножнами и перевязью. В кузнице он спрят
ал Миммунг под наковальню, взял второй меч и отнес его королю. С этого дня
Виланд делал оружие для короля и приобрел невероятную славу.
Ц Мне эта история не нравится! Я ее не понимаю! Ц воскликнул Уильям. Ц М
ама же говорила, что Виланд не мог ходить, но ведь это неправда!
Ц Погоди, сынок. Ц Исаак рассмеялся, жестом предлагая мальчику сесть.
Ц История Виланда очень длинная, но я ее сокращу для тебя. Так как Виланд
обманул короля, он сбежал и спрятался в лесу. Когда до короля Нидунга дошл
и слухи о том, что Виланд построил себе в лесу кузницу и у него теперь мног
о золота, он со своими рыцарями поскакал туда и украл у кузнеца и золото, и
меч Миммунг. Нидунг взял Виланда в плен и отвез его на остров, где для него
была выстроена кузница. Виланд хотел отомстить королю и тайно подмешал в
еду дочери короля приворотное зелье. Но хитрость Виланда раскрылась, и к
ороль снова его наказал. Ц Голос Исаака охрип Ц так долго он рассказыва
л.
Достав бурдюк с водой, он отхлебнул оттуда и протянул бурдюк мальчику, но
Уильям лишь покачал головой.
Ц А что произошло потом? Ц нетерпеливо спросил он.
Ц Король перерезал связки на ступнях и под коленями Виланда и приказал
отнести его обратно в кузницу. Ц В голосе Исаака слышалась боль. Ц Он до
лго лежал там, мучаясь от боли. Его раны заживали много месяцев, но ходить
после этого он уже не мог. Ц Исаак вздохнул. Ц Однажды к нему пришел Ниду
нг. Он принес кузнецу костыли и пообещал ему богатство, если тот согласит
ся на него работать. Виланд сделал вид, что доволен этим предложением, но к
огда король ушел, он поклялся отомстить своему врагу.
Уильям боялся даже вздохнуть.
Ц И что, ему это удалось? Ц тихо спросил мальчик. Исаак сощурился, глядя н
а заходящее солнце.
Ц Я это знаю наверняка. Если хочешь, я тебе завтра расскажу, как он это сде
лал. А теперь нам лучше идти домой, а то твоя мама нам головы поотрывает. Ц
Улыбнувшись мальчику, он снова потрепал его по голове.
Ц Тебе еще повезло, Ц с детской непосредственностью сообщил Уильям.
Ц В смысле? Ц Исаак нахмурился.
Ц У тебя еще осталась здоровая рука, да и вторая тоже почти целая.
Ц Повезло?! Да я бы лучше отказался от ног, чем от руки, Ц прошептал Исаак.
Уильям его не слушал.
Ц Виланд Ц настоящий герой. Он не сдался. Он снова начал ковать. Он умел э
то делать лучше всех, так что ему некуда было деваться, ведь иначе он не ст
ал бы счастливым! Я уверен, что он стал бы ковать и с одной рукой. Ц Глаза У
ильяма горели.
Если бы он знал, какую боль причиняет Исааку этими словами, он бы никогда и
х не произнес, ведь он любил этого грустного человека как отца и больше вс
его на свете хотел видеть его счастливым.
Ц А Исаак рассказал мне о Виланде! Ц восторженно прокричал Уильям за ст
олом и, взяв кусок хлеба, принялся медленно есть.
Ц Что случилось, ты что, не хочешь есть? Ц недовольно спросила Роза.
Ц Хочу, но у меня зуб шатается, Ц прошепелявил Уильям. Взяв мальчика за п
одбородок, Роза ему улыбнулась.
Ц Ну-ка, покажи!
Ц Смотри! Ц Уильям языком надавил на нижний резец, и из десны потекла кр
овь.
Ц Ну, он скоро выпадет! Ц Роза рассмеялась.
Ц А у меня уже двух нету! Ц вмешалась Мария. Открыв рот, она сунула указат
ельный палец в большую дырку между зубами. Ц Вот, видишь?
Исаак нежно погладил дочь по щеке.
Ц Да, история о Виланде Великолепно! Ц Эллен улыбнулась. Ц Ее знает лю
бой ребенок в Англии. Наверняка именно поэтому многие люди уважают и поб
аиваются нас, кузнецов: они думают, что, когда мы закаляем сталь ночью, нам
помогают темные силы. Они считают, что власть над железом нам дают гномы и
эльфы, а некоторые знахарки даже верят в то, что вода, в которой закаливали
железо, обладает целебными свойствами. Ц Эллен пожала плечами. Ц Мне н
равилось, когда Донован долгими зимними вечерами рассказывал нам эту ис
торию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175