ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По обеспокоенному лицу повитухи Эллен поняла, что дела Милдред плохи.
Ц Моя сестра думает, что умрет. Вы тоже так считаете? Ц выдавила из себя Э
ллен.
Ц Пути Господни Иногда умирающие знают больше здоровых. Я тут мало что
могу сделать, но, несомненно, сделаю все возможное. Ц Повитуха допила пив
о, закуталась в шерстяной платок и вышла из дома. Ц Крепись, Элленвеора, и
не забывай молиться!
Эллен морозило. Прошедшие дни были слишком тяжелыми. Она скучала по свое
й кузнице, по Жану и Розе и, конечно же, по Уильяму. Чувствуя себя совершенн
о вымотанной, она заползла в свой угол, закрыла лицо руками и расплакалас
ь. Она плакала и плакала, пока, наконец, не уснула.
В Милдред едва теплилась жизнь. Жар не усиливался, но и не уменьшался. Дево
чки сидели возле матери и плакали, словно чувствовали, как мало ей остало
сь жить.
Даже Исаак, пересилив себя, выходил из своей комнаты и сидел рядом с Милдр
ед, держа ее за руку. Когда он с любовью проводил рукой по ее лбу, Милдред от
крывала глаза и улыбалась. Как только он входил в комнату, Эллен уходила в
мастерскую.
Ц Мне очень жаль, Ц прошептала как-то Милдред.
Молча кивнув, Исаак сжал ее руку, а Эллен в этот момент сидела у нее в ногах.
Исаак не обращал на нее внимания. Вечером повитуха пришла еще раз. Они все
знали, что конец уже близок и Милдред ничем не поможешь. Молитвы Эллен ее н
е спасли.
С каждым часом ей становилось все хуже. Широко распахнув глаза, она с дрож
ью в голосе напомнила мужу и сестре об их клятвах. Вечером она нашла в себе
силы попросить у Эллен прощения за то, что она возлагает на нее столь тяжк
ое бремя.
После захода солнца на улице совсем похолодало, а в доме уютно потрескив
ал огонь в очаге, на железной цепочке над языками пламени висел котел с ар
оматным супом. Все молча уселись за стол и стали ужинать, не поднимая глаз
от тарелок.
Огонек жизни Милдред еще мерцал, но вскоре совсем угас.
После похорон Милдред Эллен чувствовала себя еще хуже, чем после смерти
Леофрика.
В течение года она будет соблюдать траур, а затем ей придется выполнить с
вою клятву.
Исаак постепенно выздоровел. Культя зажила, не начав гнить, но, потеряв ру
ку, Исаак, казалось, потерял саму жизнь. Он целыми днями лежал на кровати, г
орюя о своей судьбе.
Сначала Эллен ему сочувствовала, но вскоре это начало ее злить.
Ева по-прежнему заботилась о доме и детях, но ведь Исааку уже не нужно был
о приносить еду. Он вполне мог бы вставать с кровати и заниматься чем-нибу
дь полезным, хотя теперь он и был «калекой», как он часто говорил.
Эллен была в ужасе от того, что ей придется соединить свою жизнь с этим чел
овеком. И почему ей пришлось поклясться в этом сестре? Тот, кто нарушал кля
тву, данную умирающему, был обречен на вечное проклятие. Таким образом, ей
придется выйти замуж за Исаака, хочется ей этого или нет.
Однажды она сообщила Исааку, что собирается поехать в Орфорд, чтобы улад
ить свои дела. Исаак посмотрел на нее неодобрительно.
Ц Ты ведь и не собиралась выполнять данную тобой клятву, правда? Ц злоб
но спросил он.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц Эллен вскинулась.
Ц Едва мы похоронили Милдред, ты уже бежишь отсюда, бросая меня и детей н
а произвол судьбы.
Ц Да что ты такое говоришь?! Ева останется здесь и будет заботиться о дев
очках, пока я не вернусь. Петер будет в мастерской выполнять работу, котор
ая не терпит отлагательства. Да и ты ведь никуда не деваешься!
Эллен был обижена. Да как Исаак смел назвать ее обманщицей?! То, что он все в
ремя жалел себя, вызвало у Эллен ярость и отвращение.
Ц Конечно, я вернусь. Клятва есть клятва. Но ведь я же должна позаботитьс
я о мастерской отца и проследить, чтобы там все было в порядке! Но, может бы
ть, это ты хочешь стать клятвопреступником?
Исаак пожал плечами.
Ц Я-то не собираюсь никуда убегать, Ц презрительно бросил он.
Ц Ну вот и прекрасно. Тогда ты можешь попробовать стать хоть в чем-то пол
езным! Ц язвительно сказала она.
Промолчав, Исаак наполнил свой стакан и пошел к себе в комнату.
Рассерженная, Эллен стала собирать вещи. Она не могла больше выносить ха
мскую манеру поведения Исаака и была рада уехать хоть на пару дней.
Орфорд, май 1177 года
Был один из прекрасных весенних дней, когда небо голубое, дует легкий бри
з. Эллен возвращалась в Орфорд. Ее захлестнуло странное чувство тоски и р
адости от того, что она скоро будет дома. Там ничего не изменилось. Куры по-
прежнему рылись в траве, выискивая червей и зернышки, на грядках не было н
и одного сорняка, а двор был чисто убран. У Розы, как всегда, во всем был поря
док.
Эллен направилась в кузницу, и на мгновение ей показалось, что она встрет
ит там Осмонда, хотя она и знала, что это невозможно. Открыв дверь, она прищ
урилась, чтобы хоть что-то разглядеть в полумраке мастерской.
Ц Она вернулась! Ц радостно воскликнул Уильям и немного смущенно подо
шел к матери.
Ц Ну что, как у тебя дела? Ц спросила Эллен у сына, погладив его по щеке.
Уильям прижался лицом к ее ладони, словно маленький котенок. Эллен вздох
нула. Последние недели были для нее слишком тяжелыми. Они высосали из нее
всю силу, но она должна была взять себя в руки и уладить все, что требуется,
прежде чем выйдет замуж за этого ужасного Исаака. Эллен попыталась сосре
доточиться и распрямила плечи.
Ц Жан, я должна с тобой поговорить. Ц Она жестом подозвала его к себе, отс
транив Уильяма.
Артура она удостоила лишь кивком головы. Жан отложил молот и, радостный, п
одошел к ней.
Ц Добро пожаловать домой, Элленвеора!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175