ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Да, ты права, Ц тихо ответил Жан.
Дверь в мастерскую приоткрылась, и, хромая, вошел маленький Уильям.
Ц Чего тебе? Ц раздраженно спросила его Эллен.
Ц Утя, Ц сказал он, шмыгнув носом. Ц Она меня кьюнула.
Эллен по-прежнему была вне себя от ярости и набрала полные легкие воздух
а, чтобы ответить сыну.
Ц Что ж, значит, ты это заслужил!
Жан едва заметно покачал головой.
Ц Иди сюда, Уилл, Ц ласково сказал он, подмигнув малышу, а затем нагнулся
и взял его на руки. Ц Видишь ли, утки не любят, когда к ним подходят слишком
близко. У них ведь нет никакого оружия. Ни острых клыков, которыми можно у
кусить, ни копыт, чтобы растоптать противника, ни рогов, чтобы его забодат
ь. Даже ядовитых жал у них нет Ц только клювы, которыми они могут защищать
ся. Поэтому они кусают все, что двигается неподалеку от них, чтобы все их б
оялись. Ц Жан отер Уильяму слезы. Ц А ведь они совсем неплохо придумали,
правда? Просто не делай резких движений, когда ты рядом с ними, а если они с
овсем разозлятся, то ты им покажешь, кто сильнее, ведь ты можешь ударить их
палкой.
Уильям, расхрабрившись, кивнул.
Ц А теперь иди к тете Розе и скажи, что мы немножко опоздаем на обед, ладно?
Ц Жан шутливо шлепнул малыша по попке.
Уильям вышел из кузницы, а Жан рассерженно повернулся к Эллен.
Ц Почему ты так с ним обращаешься? Ц По глазам Жана было видно, что в этот
момент он вспоминает свою мать.
Ц А что же мне его, баловать, что ли? Ц возмутилась Эллен.
Ц Он же совсем маленький, Эллен!
Она уперла руки в бока.
Ц Мне всегда приходилось трудиться больше других, чтобы достичь того, ч
его мне хотелось, ведь я девочка. У него в жизни все будет точно так же. Он, к
онечно, мальчик, но ведь он калека!
Ц Эллен! Ц Жан нахмурился.
Ц Может быть, тебе и не нравится это слово, но люди будут относиться к нем
у именно как к калеке, поэтому я не стану делать из него неженку, видит Бог,
не стану. Я клянусь, что научу его всему, что умею сама. Это единственное, чт
о я могу для него сделать. И это больше, чем сделала для меня моя мать. Намно
го больше!
Жан удивился, сколько горечи было в голосе Эллен. Она впервые заговорила
при нем о своей матери, и ее лицо исказилось от ненависти.
Ц Такая уж у нас тяжелая жизнь. Но ты хоть раз видела, чтобы я ударил Уилья
ма? Ц Жан покачал головой. Ц Ты его почти не видишь, потому что все время
думаешь только о своей кузнице. Ты даже не заметила, как выросли его ножки
за этот год. Я уже дважды делал ему новые деревянные башмачки. А может, ты з
аметила, что ножка у него стала менее кривой? А ты знаешь, сколько у него зу
бов? Нет! Ты не знаешь своего собственного сына. Он славный малыш, и у него н
е только твои рыжие волосы, но и твое упрямство!
Ц И за это я благодарю Бога, потому что упрямство ему пригодится, чтобы в
ыжить! Ты меня спрашиваешь, знаю ли я, сколько у Уильяма зубов? Ты прав, я это
го не знаю. Но я знаю, где берутся деньги, за которые Роза покупает еду для н
ас всех. Я знаю, благодаря чему у нас есть одежда и крыша над головой. А что к
асается ноги Уильяма, то тут я с тобой не согласна. Я считаю, что Господь ни
спослал ему это испытание, и мне не следует как-то облегчать участь своег
о сына. Когда-нибудь Уильям станет самым лучшим кузнецом, и это главное. Т
огда его нога никого не будет смущать! Ц Эллен взглянула на Жана с вызово
м. Ц Никто не знает, что нас ждет в будущем. Один Господь ведает, переживем
мы завтрашний день или нет. Взять хотя бы Леофрика. Ц Она погрустнела.
Ц Он поправится, Ц попытался утешить ее Жан.
Ц Нет, Жан, Господь скоро возьмет его к себе, я это знаю. Я это чувствую. Есл
и я сейчас избалую Уильяма, что будет с ним, если со мной что-то случится? Он
должен заранее научиться полагаться только на себя.
Жан начал понимать страхи Эллен, хотя по-прежнему был с ней не согласен.
Леофрик так и не пришел в себя. В начале марта, в одну холодную безлунную н
очь он умер.
Эллен сидела у его постели, но даже не заметила этого. И только утром, прос
нувшись, она обнаружила, что он не дышит. Положив голову ему на грудь, она з
аплакала от отчаяния. Воспоминания обо всех кошмарах, которые произошли
в ее жизни, скопились внутри и хлынули наружу потоком горячих слез.
Серый сел рядом, принюхиваясь, просунул морду в изгиб ее руки и, дотянувши
сь до лица, принялся облизывать ее щеку, пока она не успокоилась.
Сентябрь 1176 года
В конце лета Эллен не выдержала и решила поехать в Сент Эдмундсбери, чтоб
ы рассказать Милдред о смерти Леофрика. С тех пор как он умер, у нее все чащ
е возникало ощущение, что в Орфорде ее ждет лишь горе и боль.
Наняв коня, она усадила перед собой Уильяма в седло и поскакала, оставив Ж
ана и Розу на хозяйстве.
Милдред была счастлива, увидев долгожданных гостей. Она обняла Эллен, а з
атем поцеловала своего племянника.
Ц Пойди в кузницу, поздоровайся с дядей Исааком. Он будет рад тебя видеть
! Ц подбодрила она мальчика. Ц А потом пойди с Марией во двор, поиграйте в
се вместе, но только последи, чтобы с малышкой Агнесс ничего не случилось!
Ц Когда дверь за детьми закрылась, она повернулась к сестре. Ц Я так рад
а, что ты приехала! Уильям так вырос!
Кивнув, Эллен внимательно посмотрела на сестру.
Ц А ты ведь опять ждешь ребенка, правда?
Ц А что, уже видно? Ц Милдред удивленно взглянула на свой животик.
Ц Нет, это заметно только по твоей улыбке. Когда я увидела, как ты смотриш
ь на Уильяма, то подумала, что ты ждешь сына, не так ли? Ц Эллен усмехнулась
.
Милдред смущенно кивнула.
Ц Мне впервые было плохо. Когда я носила Марию и Агнесс, меня ни разу не то
шнило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175