ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц это я вижу. Ну, вот. Отсюда следует, наск
олько другой может стать история, если изменить point d'appui Ц то есть угол зрени
я.
Ц Угол зрения! Ц говорит Говард. Ц Этот тип шпионил за мной, выслеживал
меня, фотографировал меня сквозь занавески, а затем сочинил из всего это
го ложь. Чудесный угол зрения!
Ц Посторонний взгляд иногда очень просвещающ, Ц говорит мисс Калленд
ар, Ц и, разумеется, как говорит Генри Джеймс, в доме беллетристики есть м
ного окон. Ваша беда в том, что вы, кажется, стояли перед большинством из ни
х.
Ц Послушайте, мисс Каллендар, Ц говорит Говард, Ц это же не просто два м
аленьких рассказа, материал для игры вашего блестящего критического ум
а.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц на карту поставлено много больше. Но б
еда в том, что вашу историю я не нахожу законченной. Не думаю, что вы расска
зали мне все. Я не знаю, чего вы хотите от Кармоди, я не знаю, чего вы хотите о
т меня. Есть сюжетная интрига, о которой вы умолчали.
Ц Не знаю, знаете ли вы, сколько поставлено на карту, Ц говорит Говард.
Ц Вы отдаете себе отчет, что Кармоди шпионил за мной каждый день и сочини
л из увиденного историю, которая может стоить мне моей работы?
Ц Вы могли бы сказать, что он пытался разобраться в вас, Ц говорит мисс К
аллендар.
Ц Бога ради, Ц говорит Говард, Ц возможно, он сейчас где-то там на пожар
ной лестнице сочиняет историю о том, как я раздеваю вас.
Ц И он лжет? Ц спрашивает мисс Каллендар. Ц Нет ли в этом толики истины?
Ц Я вас не раздеваю, Ц говорит Говард.
Ц А его там нет, Ц говорит мисс Каллендар, кладет вязание на столик и смо
трит на Говарда влажными глазами. Ц Ему назначили прием. Он сейчас у вице
-канцлера.
Ц Знакомит его со своим углом зрения, Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Мне жаль, искренне. Это правда, что вы м
ожете лишиться работы? Ему ведь нужен всего лишь шанс.
Ц Есть нечто, именуемое вопиюще позорным поведением, Ц говорит Говард,
Ц это крайне неясное понятие, и тем более в наши дни. Но у меня есть полити
ческие враги, которые понавешают на меня все, что сумеют.
Ц О Господи, Ц говорит мисс Каллендар, Ц поэтому я и вернулась домой. Пр
осто не выдержала. Эти жуткие копания сегодня утром. Я так встревожилась
за вас обоих.
Ц За него? Ц спрашивает Говард. Ц Он шантажист и фашист. Вы тревожитесь
из-за него?
Ц Он не фашист, он личность, Ц говорит мисс Каллендар, Ц он еще мальчик,
глупый, испуганный, потому что вы напугали его. Он вел себя скверно и глупо
. Я так ему и сказала, я набросилась на него. Но он убежден, что вы решили его
уничтожить только потому, что он то, что он есть, и он ведет борьбу, чтобы вы
жить.
Ц Это верно, Ц говорит Говард. Ц Другими словами, классическая фашист
ская психология. Пока у вас все хорошо, вы проповедуете веру в порядочнос
ть и нормы социального поведения. Но если что-то угрожает вашему положен
ию Ц к черту все это. Дерись за собственные интересы, пуская в ход все, что
под руку попадется.
Ц Но что вы-то делаете с ним? Ц спрашивает мисс Каллендар. Ц Загнали ег
о в угол и держите там. В четверг вы сказали, что, может быть, вернете его в с
еминар. Зачем вы это сказали?
Ц Вы знаете зачем, Ц говорит Говард.
Ц Вы играли с ним, чтобы добраться до меня, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Послушайте, Ц говорит Говард, Ц пока мы разговаривали, он шпионил. Он
не стоит вашего сострадания.
Ц Это очень печальный случай, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Такой же, как
ваша мисс Фий. Но одну вы укладываете в постель, а другого изничтожаете.
Ц Она лично есть, а он нет, Ц говорит Говард. Ц Вы опаснейшим образом ра
збрасываетесь своим сочувствием. Да посмотрите на него. Разглядите эту е
го короткую стрижку, его начищенные ботинки. Подумайте об этой высокомер
ной империалистической манере держаться. Он ждет, что мир будет танцеват
ь под его дудку. А если мир не пляшет, он размахивает кулаками вслепую. Он н
е способен к конфронтации с жизнью или с реальностью. Он не испытывает ни
чего, кроме ужаса, что ему угрожают те, кто реально живет. Вот смысл его ист
ории. Вот кого вы поддерживаете.
Ц Я сделала не больше, чем была обязана как его куратор, Ц говорит мисс К
аллендар, Ц и заметно меньше, чем вы для мисс Фий.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц вы ему поверили. Вы так мне и сказали. Он предл
ожил объяснение тому, чего вы не понимали.
Ц Я не приняла его обвинений, Ц говорит мисс Каллендар, Ц я поверила, чт
о увиденное им было правдой.
Ц А вы не помогли ему увидеть это? Ц спрашивает Говард.
Мисс Каллендар смотрит на Говарда; она говорит:
Ц О чем вы говорите?
Ц Стычка между мной и Кармоди произошла во вторник. Но ему известно все п
ро вечер понедельника. Про Фелисити Фий и меня в полуподвале. Он должен бы
л стоять примерно там, где стояли вы, и точно в то же время, чтобы знать про э
то.
Ц Вы думаете, я сказала ему? Ц говорит мисс Каллендар. Ц Нет.
Ц Вы видели его в тот вечер, когда уходили? Ц спрашивает Говард. Ц Где о
н был?
Ц Не знаю, Ц говорит мисс Каллендар, Ц но я ему ничего не говорила.
Ц Как я могу это знать? Ц спрашивает Говард.
Ц Никак, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Да, Ц говорит Говард.
Мисс Каллендар поднимается со своего кресла, она стоит перед камином; он
а берет с каминной полки стеклянный шар. Внутри шара крохотный деревенск
ий пейзаж; когда она берет его, внутри стекла начинают плавать снежные хл
опья. Говард тоже встает; он говорит:
Ц Вы понимаете, что я вам говорю?
Мисс Каллендар поднимает голову; она говорит:
Ц Почему вы вините меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106