ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
огоньки мерцают в полуразрушенных дом
ах по ту сторону улицы; а Кэрки сидят в своих кожаных креслах, и называют и
мена, и планируют всякие прелести: вечеринка обретает свою скромную форм
у.
Через некоторое время Барбара встает и идет к двери гостиной.
Ц Фелисити, Ц кричит она в сложную акустику холла. Ц Мы с Говардом заня
ты планированием вечеринки. И я подумала: ты не против искупать вечером д
етей?
Ц Нет, я против, Ц кричит Фелисити неизвестно откуда, вероятно из уборн
ой, где она теперь проводит много времени. Ц Мне надоело терпеть эксплуа
тацию.
Ц Не понимаю, что происходит с Фелисити, Ц говорит Барбара, снова садяс
ь в кожаное кресло.
Ц Не обращай внимания, Ц говорит Говард. Ц Я думаю, у нее новый кризис.
Ц Полагаю, ты перестал ее трахать, Ц говорит Барбара, Ц а мог бы подумат
ь и обо мне.
Ц Я пытаюсь делать все, что в моих силах, Ц говорит Говард, Ц но так мног
о всего.
Ц Да, мы в этом убедились, Ц говорит Барбара, Ц благодаря камере Кармод
и.
Ц Как насчет Бимишей? Ц спрашивает Говард. Ц Или это Бимиш и Бимиш?
Ц Они вместе, Ц говорит Барбара. Ц С тех пор, как доктор Бениформ уехала
. Но придут ли они, если мы их пригласим?
Ц Генри Ц мой друг, Ц говорит Говард.
Ц Все еще? Ц спрашивает Барбара. Ц После Мангеля? Не представляю, что он
захочет снова с тобой встречаться.
Ц О, Генри видит и другую точку зрения, Ц говорит Говард.
Но причина для сомнений вполне основательна. Если высшей точкой успеха р
адикализм в завершающемся семестре был обязан лекции Мангеля, то Генри э
тот успех обошелся недешево. Ибо факультет таки послал приглашение Манг
елю, и среди преподавателей были острые раздоры и взаимное раздражение;
а новость с молниеносной скоростью таинственно дошла до радикальных ст
уденческих группировок, которые, уже сумев провести две сидячие забасто
вки, ощущали себя огромной силой и были готовы к беспрецедентному сотруд
ничеству друг с другом. Они развесили множество плакатов и провели множе
ство митингов, на части которых выступал Говард, этот мученик организова
нных Кармоди преследований; и в день лекции огромная толпа сгрудилась во
круг лекционного зала имени Беатрисы Уэбб, возбужденно скандируя в само
м гневном настроении. Профессор Мангель сообщил заранее, что его темой б
удет «Есть ли у крыс семьи?», но в этом было усмотрено типичное либерально
е увиливание, и негодование возросло еще больше, и многие распростертые
тела закрывали проход ко всем дверям здания, пока внутри собирались враж
дебные массы, утверждая радикальную доктрину взрывами рева и размахива
нием плакатами.
Ц Генри был сам виноват, Ц говорит Говард, вспоминая славную победу. Ц
Он во что бы то ни стало хотел вести себя провокационно. Генри творит несч
астные случаи.
Ц Есть люди, которые считают, что только он вел себя достойно, Ц говорит
Барбара.
Ц Черт, Барбара, Ц спрашивает Говард, Ц или ты размякла на старости лет?
Ц Мне это не понравилось, Ц говорит Барбара.
Беда заключалась в том, что представить приезжего лектора должен был Ген
ри; собственно, сделать это полагалось бы профессору Марвину, но он внеза
пно сознался, что у него связаны руки, так как его ждут в Эдинбурге с лекци
ей о мессианстве; а Флора Бениформ, к которой перешла бы эта обязанность к
ак к ученице Мангеля, была затребована в Уэст-Бромвич, для исследований, н
е терпевших отлагательств. Таким образом именно Генри в тот день аккурат
ными шажками миновал распростертые тела и вошел в запретное пространст
во Беатрисы Уэбб.
Ц Почему он просто не сказал им, что произошло? Ц спрашивает Говард.
Ц О, ты был бы разочарован, поступи он так, Ц говорит Барбара. Ибо Генри в
ышел на подиум, один, с рукой на перевязи; он сказал вежливо: «Я попрошу вас
разойтись». Питер Мадден встал перед Генри и объявил залу: «Радикальным
мнением эта лекция запрещена». Аудитория взревела в знак согласия: «Запр
ещена, запрещена», а также «Фашист, фашист», и тогда Генри проявил неразум
ность. Он оттолкнул Питера Маддена здоровой рукой; он замахал изрезанной
; он закричал: «Фашисты вы; это преступление против свободы слова». Тут тол
па всколыхнулась, забурлила; Мелисса Тодорофф, выделявшаяся в зале своим
плакатом «Отрезать Мангелю матку!», швырнула в Генри булочкой; и массы со
рвались с цепи, хлынули на трибуну и сшибли неуравновешенное тело Генри
вниз и каким-то образом в общей свалке его растоптали. В своем гневе они з
атем ринулись в его кабинет, оставленный незапертым; они распахнули карт
отечные шкафчики и выбросили или похитили их содержимое; они разбили зер
кало в серебряной раме; они вылили чай из «Чайной горничной» на норвежск
ий половичок, а затем разбили «Чайную горничную»; и в эту мешанину они поб
росали его записи.
Ц Ему не следовало вести себя провокационно, Ц говорит Говард. Ц Он мо
г бы просто сказать им про Мангеля.
Ц Майра говорит, он боялся, что они устроят овацию, Ц говорит Барбара, Ц
а этого он не вынес бы.
Собственно говоря, только на следующий день, когда Генри лежал в больниц
е, новость про Мангеля распространилась по академгородку; из многих, соб
равшихся там в день лекции, не изволил явиться только Мангель, скончавши
сь накануне вечером от инфаркта в своей лондонской квартире.
Ц Все равно, давай его пригласим, Ц говорит Говард, Ц это даст ему шанс
помириться.
Ц Чем больше мы этим занимаемся, Ц говорит Барбара, Ц тем больше я чувс
твую, что вечеринка нам требуется меньше всего. По-моему, это крайне сомни
тельное празднование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ах по ту сторону улицы; а Кэрки сидят в своих кожаных креслах, и называют и
мена, и планируют всякие прелести: вечеринка обретает свою скромную форм
у.
Через некоторое время Барбара встает и идет к двери гостиной.
Ц Фелисити, Ц кричит она в сложную акустику холла. Ц Мы с Говардом заня
ты планированием вечеринки. И я подумала: ты не против искупать вечером д
етей?
Ц Нет, я против, Ц кричит Фелисити неизвестно откуда, вероятно из уборн
ой, где она теперь проводит много времени. Ц Мне надоело терпеть эксплуа
тацию.
Ц Не понимаю, что происходит с Фелисити, Ц говорит Барбара, снова садяс
ь в кожаное кресло.
Ц Не обращай внимания, Ц говорит Говард. Ц Я думаю, у нее новый кризис.
Ц Полагаю, ты перестал ее трахать, Ц говорит Барбара, Ц а мог бы подумат
ь и обо мне.
Ц Я пытаюсь делать все, что в моих силах, Ц говорит Говард, Ц но так мног
о всего.
Ц Да, мы в этом убедились, Ц говорит Барбара, Ц благодаря камере Кармод
и.
Ц Как насчет Бимишей? Ц спрашивает Говард. Ц Или это Бимиш и Бимиш?
Ц Они вместе, Ц говорит Барбара. Ц С тех пор, как доктор Бениформ уехала
. Но придут ли они, если мы их пригласим?
Ц Генри Ц мой друг, Ц говорит Говард.
Ц Все еще? Ц спрашивает Барбара. Ц После Мангеля? Не представляю, что он
захочет снова с тобой встречаться.
Ц О, Генри видит и другую точку зрения, Ц говорит Говард.
Но причина для сомнений вполне основательна. Если высшей точкой успеха р
адикализм в завершающемся семестре был обязан лекции Мангеля, то Генри э
тот успех обошелся недешево. Ибо факультет таки послал приглашение Манг
елю, и среди преподавателей были острые раздоры и взаимное раздражение;
а новость с молниеносной скоростью таинственно дошла до радикальных ст
уденческих группировок, которые, уже сумев провести две сидячие забасто
вки, ощущали себя огромной силой и были готовы к беспрецедентному сотруд
ничеству друг с другом. Они развесили множество плакатов и провели множе
ство митингов, на части которых выступал Говард, этот мученик организова
нных Кармоди преследований; и в день лекции огромная толпа сгрудилась во
круг лекционного зала имени Беатрисы Уэбб, возбужденно скандируя в само
м гневном настроении. Профессор Мангель сообщил заранее, что его темой б
удет «Есть ли у крыс семьи?», но в этом было усмотрено типичное либерально
е увиливание, и негодование возросло еще больше, и многие распростертые
тела закрывали проход ко всем дверям здания, пока внутри собирались враж
дебные массы, утверждая радикальную доктрину взрывами рева и размахива
нием плакатами.
Ц Генри был сам виноват, Ц говорит Говард, вспоминая славную победу. Ц
Он во что бы то ни стало хотел вести себя провокационно. Генри творит несч
астные случаи.
Ц Есть люди, которые считают, что только он вел себя достойно, Ц говорит
Барбара.
Ц Черт, Барбара, Ц спрашивает Говард, Ц или ты размякла на старости лет?
Ц Мне это не понравилось, Ц говорит Барбара.
Беда заключалась в том, что представить приезжего лектора должен был Ген
ри; собственно, сделать это полагалось бы профессору Марвину, но он внеза
пно сознался, что у него связаны руки, так как его ждут в Эдинбурге с лекци
ей о мессианстве; а Флора Бениформ, к которой перешла бы эта обязанность к
ак к ученице Мангеля, была затребована в Уэст-Бромвич, для исследований, н
е терпевших отлагательств. Таким образом именно Генри в тот день аккурат
ными шажками миновал распростертые тела и вошел в запретное пространст
во Беатрисы Уэбб.
Ц Почему он просто не сказал им, что произошло? Ц спрашивает Говард.
Ц О, ты был бы разочарован, поступи он так, Ц говорит Барбара. Ибо Генри в
ышел на подиум, один, с рукой на перевязи; он сказал вежливо: «Я попрошу вас
разойтись». Питер Мадден встал перед Генри и объявил залу: «Радикальным
мнением эта лекция запрещена». Аудитория взревела в знак согласия: «Запр
ещена, запрещена», а также «Фашист, фашист», и тогда Генри проявил неразум
ность. Он оттолкнул Питера Маддена здоровой рукой; он замахал изрезанной
; он закричал: «Фашисты вы; это преступление против свободы слова». Тут тол
па всколыхнулась, забурлила; Мелисса Тодорофф, выделявшаяся в зале своим
плакатом «Отрезать Мангелю матку!», швырнула в Генри булочкой; и массы со
рвались с цепи, хлынули на трибуну и сшибли неуравновешенное тело Генри
вниз и каким-то образом в общей свалке его растоптали. В своем гневе они з
атем ринулись в его кабинет, оставленный незапертым; они распахнули карт
отечные шкафчики и выбросили или похитили их содержимое; они разбили зер
кало в серебряной раме; они вылили чай из «Чайной горничной» на норвежск
ий половичок, а затем разбили «Чайную горничную»; и в эту мешанину они поб
росали его записи.
Ц Ему не следовало вести себя провокационно, Ц говорит Говард. Ц Он мо
г бы просто сказать им про Мангеля.
Ц Майра говорит, он боялся, что они устроят овацию, Ц говорит Барбара, Ц
а этого он не вынес бы.
Собственно говоря, только на следующий день, когда Генри лежал в больниц
е, новость про Мангеля распространилась по академгородку; из многих, соб
равшихся там в день лекции, не изволил явиться только Мангель, скончавши
сь накануне вечером от инфаркта в своей лондонской квартире.
Ц Все равно, давай его пригласим, Ц говорит Говард, Ц это даст ему шанс
помириться.
Ц Чем больше мы этим занимаемся, Ц говорит Барбара, Ц тем больше я чувс
твую, что вечеринка нам требуется меньше всего. По-моему, это крайне сомни
тельное празднование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106