ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Прош
у вас, продолжайте.
Ц Насколько я понимаю, вы знаете, что меня обвиняют в том, что я ставил хор
ошие оценки мисс Фий в обмен на сексуальные услуги? Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц сахар?
Ц И в общем моральном разложении, Ц говорит Говард, Ц с политическими
обертонами. Нет, благодарю.
Ц Я думаю, вас, главным образом, обвиняют в интеллектуальных преследова
ниях, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Сухарики с цукатом?
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц Но ключевым вопросом теперь стал
и мои отношения с мисс Фий. Вы помните мисс Фий?
Ц А я должна ее помнить? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц вы видели ее в моем кабинете внизу, когда уход
или с вечеринки.
Ц Так значит, это был один из ваших эпизодов, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Да, мне так и показалось.
Ц Жаль, что вы не знаете ее ближе, Ц говорит Говард, Ц тогда, возможно, вм
есто того, чтобы поддерживать сумасшедшие утверждения Кармоди, вы понял
и бы, какая это извращенная, вредоносная чепуха.
Ц Я не поддерживаю его историю, Ц говорит мисс Каллендар, Ц я не знаю, в
ерна ли вообще его интерпретация того, что он видел. Просто у меня, не прав
да ли, есть основания думать, что он видел то, что видел.
Ц Но он ничего не видел, Ц говорит Говард, Ц он просто заглянул снаружи
и сделал извращенные выводы. Мисс Фий одна из моих курируемых. Это очень н
есчастное существо. Она прошла через все. Неудачи с мальчиками, неудачи с
девочками, аборт, кризис личности, нервный срыв
Ц Климакс, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Пока еще нет, Ц говорит Говард.
Ц Ну так у вас еще остается кое-что впереди, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Булочку? Я сама их пекла.
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц В тот вечер у нее был душевный криз
ис. Лесбийская связь, которую она имела, оборвалась.
Ц Не слишком ли она жадна на всякие проблемы? Ц спрашивает мисс Калленд
ар.
Ц Ей было плохо, Ц говорит Говард. Ц Она спустилась в мой кабинет и нача
ла рыться в моих бумагах. Думаю, она хотела, чтобы ее там застали. И как бы то
ни было, я ее там застал.
Ц Инстинкт любознательности, Ц говорит мисс Каллендар, Ц он есть и у м
истера Кармоди.
Ц Конечно, я рассердился. Но смысл ситуации был очевиден, она жаждала вни
мания.
Ц Так что вы уложили ее на пол и оказали его ей, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц это произошло практически наоборот.
Ц О боже, какой ужас, Ц говорит мисс Каллендар, Ц она на вас напала? Нане
сла вам травму?
Ц Я объясняю вам, что она меня совершенно не привлекает, Ц говорит Гова
рд. Ц Я совершенно ее не хотел. Я хотел другую. Собственно говоря, вас. Там
за окном.
Ц Но ввиду моего отсутствия вы взамен удовольствовались ею, Ц говорит
мисс Каллендар, беря со столика возле ее стула таинственное спутанное вя
зание с торчащими из него спицами и начиная ими орудовать. Ц Понимаю.
Ц Я хочу, чтобы вы поняли, что ситуация была не такой, какой ее описывает К
армоди, Ц говорит Говард. Ц Я хочу, чтобы вы взглянули на нее по-человече
ски.
Ц Мистер Кармоди хотел, чтобы вы взглянули по-человечески на него, Ц го
ворит мисс Каллендар.
Ц Мисс Фий нуждалась в помощи, Ц говорит Говард, Ц вот почему я взял ее
в свой дом. Вот почему она была там в ту субботу и в воскресенье, пока моя же
на отсутствовала.
Ц Ваша жена уезжала далеко? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц В Лондон, Ц говорит Говард.
Ц Да, вы мне говорили о ее поездках в Лондон, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Она идет своей дорогой, вы идете своей. Без сомнения, вы получили возмож
ность оказывать ей гораздо больше внимания и помощи, пока она отсутствов
ала.
Ц Она была там, Ц говорит Говард, Ц чтобы приглядывать за детьми. Мы вме
сте за ними приглядывали. Мы поехали с ними на аттракционы, гуляли с ними з
а городом.
Ц Но вы все-таки оказали ей помощь, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Ведь ес
ть фотографии этой помощи.
Ц Вот именно, Ц говорит Говард. Ц Такой была ситуация, которую Кармоди
подсмотрел, и сфотографировал, и исказил в шантажное обвинение, ничего о
ней не зная.
Мисс Каллендар, сидя в своем кресле, завершает ряд в своем вязании.
Ц Понимаю, Ц говорит она. Ц Это и есть обещанная история.
Ц Самая ее суть, Ц говорит Говард.
Ц Вы не против, если я выскажу критические замечания, Ц спрашивает мисс
Каллендар, Ц не будучи специалистом?
Ц Прошу вас, Ц говорит Говард.
Ц Ну, это повесть о прекрасных чувствах, Ц говорит мисс Каллендар, Ц и,
бесспорно, в ней куда больше психологизма, чем в версии мистера Кармоди. О
на менее иронична и отвлеченна, более близка к реализму конца девятнадца
того века, но в его версии больше сюжета и действия. Я хочу сказать, у него м
исс Фий нуждается в оказании помощи очень часто. А кроме того, вам пришлос
ь как-то вечером ускользнуть, чтобы оказать помощь доктору Бениформ, и за
тем небольшой эпизод со мной, полностью опущенный в вашей версии, хотя я н
ахожу его многозначительным.
Ц Он едва ли сюда относится, Ц говорит Говард.
Ц Это довольно обидно, Ц говорит мисс Каллендар, Ц просто невыносимо,
когда тебя не включают в суть. Оставляют для побочной сюжетной линии. В ег
о версии я тоже полноценный персонаж.
Ц Я не совсем вижу, причем в данном сюжете вы, Ц говорит Говард, Ц поско
льку я думал, что суть его истории в том, что я ставлю хорошие отметки мисс
Фий по аморальным причинам.
Ц Совершенно верно, Ц говорит мисс Каллендар, Ц в его истории есть фин
ал. В котором вы ставите мисс Фий «А» и «В». За общие достижения, как говори
тся.
Ц Тогда как суть моей истории в том, что ставь я оценки мисс Фий за общие д
остижения, это были бы не «А» и «Б».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
у вас, продолжайте.
Ц Насколько я понимаю, вы знаете, что меня обвиняют в том, что я ставил хор
ошие оценки мисс Фий в обмен на сексуальные услуги? Ц говорит Говард.
Ц Да, Ц говорит мисс Каллендар, Ц сахар?
Ц И в общем моральном разложении, Ц говорит Говард, Ц с политическими
обертонами. Нет, благодарю.
Ц Я думаю, вас, главным образом, обвиняют в интеллектуальных преследова
ниях, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Сухарики с цукатом?
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц Но ключевым вопросом теперь стал
и мои отношения с мисс Фий. Вы помните мисс Фий?
Ц А я должна ее помнить? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц Да, Ц говорит Говард, Ц вы видели ее в моем кабинете внизу, когда уход
или с вечеринки.
Ц Так значит, это был один из ваших эпизодов, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Да, мне так и показалось.
Ц Жаль, что вы не знаете ее ближе, Ц говорит Говард, Ц тогда, возможно, вм
есто того, чтобы поддерживать сумасшедшие утверждения Кармоди, вы понял
и бы, какая это извращенная, вредоносная чепуха.
Ц Я не поддерживаю его историю, Ц говорит мисс Каллендар, Ц я не знаю, в
ерна ли вообще его интерпретация того, что он видел. Просто у меня, не прав
да ли, есть основания думать, что он видел то, что видел.
Ц Но он ничего не видел, Ц говорит Говард, Ц он просто заглянул снаружи
и сделал извращенные выводы. Мисс Фий одна из моих курируемых. Это очень н
есчастное существо. Она прошла через все. Неудачи с мальчиками, неудачи с
девочками, аборт, кризис личности, нервный срыв
Ц Климакс, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Пока еще нет, Ц говорит Говард.
Ц Ну так у вас еще остается кое-что впереди, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Булочку? Я сама их пекла.
Ц Благодарю вас, Ц говорит Говард. Ц В тот вечер у нее был душевный криз
ис. Лесбийская связь, которую она имела, оборвалась.
Ц Не слишком ли она жадна на всякие проблемы? Ц спрашивает мисс Калленд
ар.
Ц Ей было плохо, Ц говорит Говард. Ц Она спустилась в мой кабинет и нача
ла рыться в моих бумагах. Думаю, она хотела, чтобы ее там застали. И как бы то
ни было, я ее там застал.
Ц Инстинкт любознательности, Ц говорит мисс Каллендар, Ц он есть и у м
истера Кармоди.
Ц Конечно, я рассердился. Но смысл ситуации был очевиден, она жаждала вни
мания.
Ц Так что вы уложили ее на пол и оказали его ей, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Нет, Ц говорит Говард, Ц это произошло практически наоборот.
Ц О боже, какой ужас, Ц говорит мисс Каллендар, Ц она на вас напала? Нане
сла вам травму?
Ц Я объясняю вам, что она меня совершенно не привлекает, Ц говорит Гова
рд. Ц Я совершенно ее не хотел. Я хотел другую. Собственно говоря, вас. Там
за окном.
Ц Но ввиду моего отсутствия вы взамен удовольствовались ею, Ц говорит
мисс Каллендар, беря со столика возле ее стула таинственное спутанное вя
зание с торчащими из него спицами и начиная ими орудовать. Ц Понимаю.
Ц Я хочу, чтобы вы поняли, что ситуация была не такой, какой ее описывает К
армоди, Ц говорит Говард. Ц Я хочу, чтобы вы взглянули на нее по-человече
ски.
Ц Мистер Кармоди хотел, чтобы вы взглянули по-человечески на него, Ц го
ворит мисс Каллендар.
Ц Мисс Фий нуждалась в помощи, Ц говорит Говард, Ц вот почему я взял ее
в свой дом. Вот почему она была там в ту субботу и в воскресенье, пока моя же
на отсутствовала.
Ц Ваша жена уезжала далеко? Ц спрашивает мисс Каллендар.
Ц В Лондон, Ц говорит Говард.
Ц Да, вы мне говорили о ее поездках в Лондон, Ц говорит мисс Каллендар.
Ц Она идет своей дорогой, вы идете своей. Без сомнения, вы получили возмож
ность оказывать ей гораздо больше внимания и помощи, пока она отсутствов
ала.
Ц Она была там, Ц говорит Говард, Ц чтобы приглядывать за детьми. Мы вме
сте за ними приглядывали. Мы поехали с ними на аттракционы, гуляли с ними з
а городом.
Ц Но вы все-таки оказали ей помощь, Ц говорит мисс Каллендар. Ц Ведь ес
ть фотографии этой помощи.
Ц Вот именно, Ц говорит Говард. Ц Такой была ситуация, которую Кармоди
подсмотрел, и сфотографировал, и исказил в шантажное обвинение, ничего о
ней не зная.
Мисс Каллендар, сидя в своем кресле, завершает ряд в своем вязании.
Ц Понимаю, Ц говорит она. Ц Это и есть обещанная история.
Ц Самая ее суть, Ц говорит Говард.
Ц Вы не против, если я выскажу критические замечания, Ц спрашивает мисс
Каллендар, Ц не будучи специалистом?
Ц Прошу вас, Ц говорит Говард.
Ц Ну, это повесть о прекрасных чувствах, Ц говорит мисс Каллендар, Ц и,
бесспорно, в ней куда больше психологизма, чем в версии мистера Кармоди. О
на менее иронична и отвлеченна, более близка к реализму конца девятнадца
того века, но в его версии больше сюжета и действия. Я хочу сказать, у него м
исс Фий нуждается в оказании помощи очень часто. А кроме того, вам пришлос
ь как-то вечером ускользнуть, чтобы оказать помощь доктору Бениформ, и за
тем небольшой эпизод со мной, полностью опущенный в вашей версии, хотя я н
ахожу его многозначительным.
Ц Он едва ли сюда относится, Ц говорит Говард.
Ц Это довольно обидно, Ц говорит мисс Каллендар, Ц просто невыносимо,
когда тебя не включают в суть. Оставляют для побочной сюжетной линии. В ег
о версии я тоже полноценный персонаж.
Ц Я не совсем вижу, причем в данном сюжете вы, Ц говорит Говард, Ц поско
льку я думал, что суть его истории в том, что я ставлю хорошие отметки мисс
Фий по аморальным причинам.
Ц Совершенно верно, Ц говорит мисс Каллендар, Ц в его истории есть фин
ал. В котором вы ставите мисс Фий «А» и «В». За общие достижения, как говори
тся.
Ц Тогда как суть моей истории в том, что ставь я оценки мисс Фий за общие д
остижения, это были бы не «А» и «Б».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106