ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц В этом есть смысл.
Ц Кстати сказать, имеются косвенные улики, подтверждающие эту версию. Ж
ивущая по соседству парочка слышала выстрел. Если бы Тарик планировал уб
ить брата, он бы сделал все по-тихому. Похоже, визит брата застал его врасп
лох.
Ц Скажи, сравнительный анализ пуль, выпущенных в брата девушки и в чету М
оргентау, проводился?
Ц Проводился. Пули выпущены из одного и того же оружия.
Им навстречу попалась молодая шведская пара, позировавшая перед объект
ивом уличного фотографа. Габриель и Шамрон словно по команде повернулис
ь и зашагали в противоположную сторону.
Ц Еще какие-нибудь новости есть? Ц спросил Габриель.
Ц Я хочу, чтобы в Лондоне ты был предельно осторожен. На прошлой неделе м
еня навестил один парень из Лэнгли. Из разговора с ним я понял, что америка
нцы из своих источников знают, кто убил нашего посла в Париже. Они намерев
аются поймать Тарика и отвезти в Штаты, чтобы там предать суду.
Ц Меньше всего мне бы хотелось, чтобы нас уличило во лжи ЦРУ.
Ц Если бы только во лжи Человек из Лэнгли также дал мне понять, что в слу
чае, если мы будем действовать на территории западных стран без его благ
ословения, последствия могут быть самые серьезные.
Ц Как ты думаешь, американцы что-нибудь о нас знают?
Ц Сомневаюсь. Но полностью я бы такую возможность не отметал.
Ц Не думал я, что возвращение на службу может быть чревато для меня длите
льным заключением в одной из британских тюрем.
Ц Пока будешь соблюдать дисциплину, тебе ничто не грозит.
Ц Мне бы твою уверенность.
Ц Ты нашел ее? Ц спросил Шамрон, меняя тему разговора.
Габриель кивнул.
Ц Ну и как? Она согласилась тебе помогать?
Ц Мне потребовалось кое-какое время, чтобы ее уговорить, но она согласил
ась.
Ц Никак не пойму, почему мои детки никогда не выражают восторга, когда я
предлагаю им вернуться под родной кров. Неужели я был таким уж плохим отц
ом?
Ц Просто ты чрезмерно требователен.
Габриель остановился у кафе на Елисейских Полях. За столиком около витри
ны сидела Жаклин. Она читала журнал, а ее лицо скрывали большие солнечные
очки. Мельком глянув на Габриеля с Шароном, она вновь сосредоточила вним
ание на журнале.
Ц Приятно сознавать, что вы оба снова работаете на меня, Ц сказал Шамро
н. Ц Но прошу, не разбивай ее сердце. Она такая славная девочка
Ц Я знаю.
Ц Тебе придется найти для нее какую-нибудь работу в Лондоне Ц для прикр
ытия. Я лично знаю одного парня, который подыскивает себе секретаршу.
Ц Все уже на мази. Считай, что в этом вопросе я тебя опередил.
Шамрон кивнул, ухмыльнулся и пошел прочь. Растворившись в сновавшей на Е
лисейских Полях толпе, он через секунду пропал из виду.
* * *
Джулиан Ишервуд шел по мокрой брусчатке тупичка Мейсонс-Ярд. Было три тр
идцать пополудни, и он возвращался после ленча к себе в галерею. Надо сказ
ать, за ленчем он основательно выпил, но не осознавал, насколько пьян, пока
не ступил за порог ресторана Грина и не глотнул влажного холодного возд
уха. Кислород расшевелил его мозг, который послал организму тревожный си
гнал о том, что Ишервуд опять влил в него слишком много алкоголя. Партнеро
м Ишервуда за ленчем был все тот же пресловутый Оливер Димблби, поэтому з
а столом не мог не всплыть вопрос о продаже Оливеру принадлежавшей Ишерв
уду художественной галереи «Ишервуд файн артс». На этот раз Ишервуд суме
л сохранить относительное хладнокровие и обсудить проблему до определ
енной степени рационально Ц хотя и не без посредства двух бутылок прево
сходного «Сансьерри». Когда решается вопрос об отчуждении бизнеса Ц де
ла всей жизни человека, рассуждал Ишервуд, ему позволительно приглушить
душевную боль добрым французским вином.
Когда сильнейший порыв влажного холодного ветра с Дьюк-стрит настиг Ише
рвуда и начал швырять в него листья и прочую мокрую дрянь с улицы, он подня
л воротник чуть ли не до ушей и, прикрывая лицо руками, перешел на рысь. Вне
запно налетевший шквал столь же внезапно успокоился, Ишервуд остановил
ся и перевел дух.
Ц Чертов климат! Ц пробурчал он. Ц Положительно, настоящая Сибирь. В сл
едующее мгновение он подумал, что было бы неплохо заглянуть в паб на перв
ом этаже и принять внутрь что-нибудь горячительное, но после некоторого
размышления отказался от этой мысли. Он достаточно выпил сегодня.
Открыв дверь в цокольном этаже своим ключом, он стал медленно подниматьс
я по лестнице, размышляя о том, что с ковровой дорожкой необходимо срочно
что-то делать: или починить и отдать в чистку Ц или выбросить. На лестнич
ной площадке находилась дверь, которая вела в маленькое туристическое а
гентство. Стены вокруг были оклеены рекламными плакатами, изображавшим
и полуобнаженных красоток, нежившихся на пляже в лучах тропического сол
нца.
«Может, и мне куда-нибудь уехать, Ц подумал Ишервуд, разглядывая загорел
ую амазонку, лежавшую кверху задницей на безупречно белом песке. Ц Пока
еще остались хоть какие-то силы и не окончательно состарился. Что, если пл
юнуть на все и податься в теплые края, где можно отдохнуть от Лондона и зал
изать свои раны?»
С этими не лишенными приятности мыслями он отпер дверь галереи и вошел в
помещение. Повесив пальто на вешалку в предбаннике, он прошел к себе в офи
с и включил свет.
Ц Привет, Джулиан.
Ишервуд резко повернулся на голос и оказался нос к носу с Габриелем Алло
ном.
Ц Это ты? Но как, черт возьми, ты сюда забрался?
Ц Ты и в самом деле хочешь об этом знать?
Ц Пожалуй, нет, Ц помолчав, произнес Ишервуд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141