ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но я тебе так скажу, Габриель: мне предпочтит
ельнее иметь дело с открытым врагом, нежели с тем, который видит свою выго
ду в том, чтобы притворяться другом.
Произнеся это, Шамрон потер переносицу, на которую слишком сильно давили
элегантные очки в черепаховой оправе. Шамрон постарел Ц Габриель замет
ил это по углубившимся морщинам возле глаз. Даже великий Шамрон ничего н
е мог противопоставить разрушительной работе времени.
Ц Ты знаешь, что произошло в Аммане?
Ц Я читал об этом в газетах. Кроме того, я знаю, что случилось в Швейцарии.
Ц Ох уж эта мне Швейцария, Ц печально произнес Шамрон, как если бы речь ш
ла о неудачном романе, который ему хотелось поскорее забыть. Ц Казалось
бы, простая операция, верно? Нужно было установить «жучки» на квартире ис
ламского экстремиста высокого ранга. Всего-навсего. В свое время мы дела
ли такие вещи с закрытыми глазами. Приходишь, ставишь необходимое устрой
ство и уходишь, пока хозяин не вернулся. Но эти идиоты забыли, что швейцарц
ы самые бдительные люди на свете. Одна старая дама заметила что-то подозр
ительное, позвонила куда надо, и не прошло и четверти часа, как вся команда
оказалась в руках швейцарской полиции.
Ц Какое несчастье
Ц Вот именно. Потому-то отсюда я и лечу в Цюрих. Хочу упросить наших швейц
арских братьев приложить максимум усилий, чтобы это дело не стало достоя
нием общественности.
Ц С удовольствием посмотрел бы, как это у тебя получится.
Шамрон утробно хихикнул. Габриель неожиданно для себя подумал, что ему, к
ак это ни странно, временами не хватало этого человека. Сколько же прошло
времени с тех пор, как они в последний раз виделись? Лет восемь? Да нет, боль
ше, почти девять. Шамрон приехал в Вену после взрыва, чтобы кое-что подчис
тить и лично убедиться в том, что истинная причина пребывания Габриеля в
этом городе осталась в тайне. Габриель видел Шамрона после этого еще оди
н раз Ц когда прилетел в Тель-Авив, чтоб сказать ему, что подает в отставк
у.
Ц Не могу сказать точно, когда все пошло наперекосяк, Ц сказал Шамрон.
Ц Сейчас, к примеру, у нас считают, что мирное соглашение вот-вот будет по
дписано, а коли так, то нам уже ничто не грозит. Они не понимают, что мирное с
оглашение только прибавит фанатикам отчаянности. Они не понимают, что на
м придется шпионить за нашими новыми арабскими друзьями не менее старат
ельно, чем в те времена, когда они открыто призывали к нашему уничтожению.
Ц Шпионы никогда не останутся без работы.
Ц Но в наши дни умненькие мальчики, которые приходят к нам по призыву, от
служив свое, бегут от нас, как черт от ладана. Им хочется делать деньги и бо
лтать о всяких пустяках по мобильнику, сидя в кафе на улице Бен-Иегуды. Но
мы-то привыкли, что у нас работают самые лучшие. Такие, как ты, Габриель. Теп
ерь же нам приходится довольствоваться парнями, которые слишком глупы и
ли ленивы, чтобы сделать карьеру на гражданке.
Ц Измените тактику по набору новых агентов.
Ц Уже изменили. Но сейчас мне более всего нужен ветеран. Такой, который м
ог бы проводить операции в Европе, не ставя об этом предварительно в изве
стность правительство страны пребывания и не попадая на первые полосы т
аких изданий, как «Санди таймс». Ты мне нужен, Габриель, ибо я нуждаюсь в сп
ециалисте высшего класса. Я хочу, чтобы ты сделал для службы то, что делаеш
ь сейчас для Ишервуда, реставрируя его Вичеллио. Наша служба находится в
плачевном состоянии, и я хочу, чтобы ты помог мне ее отреставрировать.
Ц Я могу отреставрировать полотно, пролежавшее пятьсот лет в грязи и за
бвении, но восстановить службу, которая на протяжении десяти лет дегради
ровала из-за лености и некомпетентности руководства, Ц это дело совсем
иного плана. Поищи другого ветерана, который поможет тебе поймать террор
истов и вселить страх божий в сердца твоих сотрудников. Что касается мен
я, то я подписал контракт с другим человеком.
Шамрон снял очки, подышал на стекла и стал протирать их концом своего шел
кового шарфа.
Ц Между прочим, это был Тарик, Ц произнес он, осматривая стекла очков в т
усклом свете, исходившем от приборной доски. Ц Неужели я тебе об этом еще
не сказал? Ну так сейчас скажу: посла и его жену убил в Париже Тарик. Это его
стараниями воды Сены покраснели от крови наших граждан. Повторяю, это сд
елал Тарик Ц твой старый приятель.
Габриель неожиданно ударил по тормозам, и очки Шамрона звякнули о ветров
ое стекло «мерседеса».
* * *
Габриель проехал через поселок Лизард-Таун и покатил по поросшей травой
равнине к морю. Загнав машину на парковочную площадку рядом с маяком, он в
ыключил двигатель. Потом они с Шамроном вышли из машины и стали поднимат
ься по обрывистой узкой тропинке в скалы. В воздухе стоял неумолчный гул
прибоя и слышались пронзительные крики морских птиц.
На краю обрыва горели окна маленького кафе. Хотя официантка сказала, что
кафе закрывается, Габриелю удалось обаять ее, и она согласилась принести
им два омлета и чайник горячего чая. Шамрон, продолжая изображать герра Х
еллера, взял салфетку и с брезгливым видом отряхнул пыль со своих дороги
х замшевых мокасин. Девушка, которая их обслуживала, носила множество бл
естящих браслетов, издававших при каждом движении мелодичный звон. В ее
внешности было что-то от Лии; Габриель сразу это подметил, Шамрон, разумее
тся, тоже.
Ц Откуда ты знаешь, что это был Тарик?
Ц А ты о девушке-американке ничего не слышал? О той, которую он использов
ал, как прикрытие, на чьей квартире жил и которую потом пристрелил, не морг
нув глазом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
ельнее иметь дело с открытым врагом, нежели с тем, который видит свою выго
ду в том, чтобы притворяться другом.
Произнеся это, Шамрон потер переносицу, на которую слишком сильно давили
элегантные очки в черепаховой оправе. Шамрон постарел Ц Габриель замет
ил это по углубившимся морщинам возле глаз. Даже великий Шамрон ничего н
е мог противопоставить разрушительной работе времени.
Ц Ты знаешь, что произошло в Аммане?
Ц Я читал об этом в газетах. Кроме того, я знаю, что случилось в Швейцарии.
Ц Ох уж эта мне Швейцария, Ц печально произнес Шамрон, как если бы речь ш
ла о неудачном романе, который ему хотелось поскорее забыть. Ц Казалось
бы, простая операция, верно? Нужно было установить «жучки» на квартире ис
ламского экстремиста высокого ранга. Всего-навсего. В свое время мы дела
ли такие вещи с закрытыми глазами. Приходишь, ставишь необходимое устрой
ство и уходишь, пока хозяин не вернулся. Но эти идиоты забыли, что швейцарц
ы самые бдительные люди на свете. Одна старая дама заметила что-то подозр
ительное, позвонила куда надо, и не прошло и четверти часа, как вся команда
оказалась в руках швейцарской полиции.
Ц Какое несчастье
Ц Вот именно. Потому-то отсюда я и лечу в Цюрих. Хочу упросить наших швейц
арских братьев приложить максимум усилий, чтобы это дело не стало достоя
нием общественности.
Ц С удовольствием посмотрел бы, как это у тебя получится.
Шамрон утробно хихикнул. Габриель неожиданно для себя подумал, что ему, к
ак это ни странно, временами не хватало этого человека. Сколько же прошло
времени с тех пор, как они в последний раз виделись? Лет восемь? Да нет, боль
ше, почти девять. Шамрон приехал в Вену после взрыва, чтобы кое-что подчис
тить и лично убедиться в том, что истинная причина пребывания Габриеля в
этом городе осталась в тайне. Габриель видел Шамрона после этого еще оди
н раз Ц когда прилетел в Тель-Авив, чтоб сказать ему, что подает в отставк
у.
Ц Не могу сказать точно, когда все пошло наперекосяк, Ц сказал Шамрон.
Ц Сейчас, к примеру, у нас считают, что мирное соглашение вот-вот будет по
дписано, а коли так, то нам уже ничто не грозит. Они не понимают, что мирное с
оглашение только прибавит фанатикам отчаянности. Они не понимают, что на
м придется шпионить за нашими новыми арабскими друзьями не менее старат
ельно, чем в те времена, когда они открыто призывали к нашему уничтожению.
Ц Шпионы никогда не останутся без работы.
Ц Но в наши дни умненькие мальчики, которые приходят к нам по призыву, от
служив свое, бегут от нас, как черт от ладана. Им хочется делать деньги и бо
лтать о всяких пустяках по мобильнику, сидя в кафе на улице Бен-Иегуды. Но
мы-то привыкли, что у нас работают самые лучшие. Такие, как ты, Габриель. Теп
ерь же нам приходится довольствоваться парнями, которые слишком глупы и
ли ленивы, чтобы сделать карьеру на гражданке.
Ц Измените тактику по набору новых агентов.
Ц Уже изменили. Но сейчас мне более всего нужен ветеран. Такой, который м
ог бы проводить операции в Европе, не ставя об этом предварительно в изве
стность правительство страны пребывания и не попадая на первые полосы т
аких изданий, как «Санди таймс». Ты мне нужен, Габриель, ибо я нуждаюсь в сп
ециалисте высшего класса. Я хочу, чтобы ты сделал для службы то, что делаеш
ь сейчас для Ишервуда, реставрируя его Вичеллио. Наша служба находится в
плачевном состоянии, и я хочу, чтобы ты помог мне ее отреставрировать.
Ц Я могу отреставрировать полотно, пролежавшее пятьсот лет в грязи и за
бвении, но восстановить службу, которая на протяжении десяти лет дегради
ровала из-за лености и некомпетентности руководства, Ц это дело совсем
иного плана. Поищи другого ветерана, который поможет тебе поймать террор
истов и вселить страх божий в сердца твоих сотрудников. Что касается мен
я, то я подписал контракт с другим человеком.
Шамрон снял очки, подышал на стекла и стал протирать их концом своего шел
кового шарфа.
Ц Между прочим, это был Тарик, Ц произнес он, осматривая стекла очков в т
усклом свете, исходившем от приборной доски. Ц Неужели я тебе об этом еще
не сказал? Ну так сейчас скажу: посла и его жену убил в Париже Тарик. Это его
стараниями воды Сены покраснели от крови наших граждан. Повторяю, это сд
елал Тарик Ц твой старый приятель.
Габриель неожиданно ударил по тормозам, и очки Шамрона звякнули о ветров
ое стекло «мерседеса».
* * *
Габриель проехал через поселок Лизард-Таун и покатил по поросшей травой
равнине к морю. Загнав машину на парковочную площадку рядом с маяком, он в
ыключил двигатель. Потом они с Шамроном вышли из машины и стали поднимат
ься по обрывистой узкой тропинке в скалы. В воздухе стоял неумолчный гул
прибоя и слышались пронзительные крики морских птиц.
На краю обрыва горели окна маленького кафе. Хотя официантка сказала, что
кафе закрывается, Габриелю удалось обаять ее, и она согласилась принести
им два омлета и чайник горячего чая. Шамрон, продолжая изображать герра Х
еллера, взял салфетку и с брезгливым видом отряхнул пыль со своих дороги
х замшевых мокасин. Девушка, которая их обслуживала, носила множество бл
естящих браслетов, издававших при каждом движении мелодичный звон. В ее
внешности было что-то от Лии; Габриель сразу это подметил, Шамрон, разумее
тся, тоже.
Ц Откуда ты знаешь, что это был Тарик?
Ц А ты о девушке-американке ничего не слышал? О той, которую он использов
ал, как прикрытие, на чьей квартире жил и которую потом пристрелил, не морг
нув глазом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141