ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, мне выпал шанс
принять участие в самой что ни на есть доподлинной операции израильской
разведки. Такой материал пойдет на первой полосе под аршинными заголовк
ами. Разве я могу себе позволить от всего этого отказаться?
Стоун схватился за телефон.
Ц Подготовьте мой самолет. Пункт назначения Ц Париж. Часовая готовнос
ть к вылету. Зарезервируйте также номер в отеле «Ритц». Да-да. Мой обычный
номер. И пусть пригласят девицу, с которой я там обычно трахаюсь. Ту самую,
у которой в языке алмазный пирсинг. Скажите ей, чтобы ждала меня в номере.
Теперь все. Чао.
Стоун повесил трубку, наполнил бокал шампанским и отсалютовал им Шамрон
у.
Ц Прямо не знаю, как тебя благодарить, Бенджамин.
Ц За тобой должок, Ари. Когда-нибудь я тоже попрошу тебя об одолжении. Все
м нам рано или поздно приходится расплачиваться с долгами.

Глава 33

Сент-Джеймс. Лондон
Жаклин полагала, что короткая прогулка поможет ей успокоить нервы. И оши
блась. Чтобы доехать до дома Юсефа, ей следовало взять такси, так как во вр
емя прогулки ее не раз охватывало желание вернуться к Габриелю и Шамрону
и сказать им, чтобы они проваливали со своей операцией ко всем чертям. А в
се потому, что она не привыкла к страху Ц по крайней мере, к такому страху,
от которого перехватывало горло и становилось трудно дышать. Страх тако
го рода она испытывала лишь однажды Ц в ночь тунисского рейда, но тогда р
ядом с ней находился Габриель. Теперь же она осталась с терзавшим ее стра
хом один на один. Она подумала о своих бабушке и дедушке и о том страхе, кот
орый они испытывали, оказавшись в лагере смерти Собибор. «Если они смогл
и заглянуть в глаза смерти, Ц подумала она, Ц то и я смогу».
Впрочем, кроме страха, она испытывала еще одно чувство: любовь. Невероятн
ую, огромную, всепоглощающую, испепеляющую любовь. Совершенную любовь. Л
юбовь, которая владела ею на протяжении целых двенадцати лет и которая п
ережила все ее пустые, ничего не значащие интрижки с мужчинами.
Ее подталкивало к двери Юсефа лишь предощущение будущих встреч с Габрие
лем, да еще, пожалуй, слова Шамрона, которые он произнес в ту ночь, когда ее р
екрутировал: «Надо верить в то, что ты делаешь».
«О да, Ари, Ц подумала она. Ц Я определенно верю в то, что сейчас делаю».
Подойдя к двери, она нажала на кнопку звонка. Никакой реакции. Она надавил
а снова, немного подождала и посмотрела на часы. Юсеф сказал, чтобы она при
ходила к девяти. Но она так боялась опоздать, что пришла на пять минут рань
ше. Так как дверь никто не открывал, она задалась вопросом, как ей быть дал
ьше. «Что мне делать, Габриель? Ц мысленно воззвала она к своему возлюбле
нному. Ц Ждать? Обойти вокруг дома и вернуться?» Ею овладело странное чув
ство: казалось, что если она отойдет от двери, то снова заставить себя подо
йти к ней уже не сможет. Она закурила сигарету и, притопывая ногами от холо
да, приготовилась ждать.
Минуты через две на улице перед домом остановился микроавтобус «форд». Б
оковая дверь распахнулась, и Юсеф выпрыгнул из машины на мокрый асфальт.
Сунув руки в карманы своего кожаного жилета, он неспешным шагом двинулся
в ее сторону.
Ц И давно ты здесь стоишь? Ц осведомился он.
Ц Не знаю. Три минуты, может, пять. Где, черт возьми, ты был?
Ц Я сказал, чтобы ты приходила к девяти. То есть была здесь в девять, а не б
ез пяти девять.
Ц Положим, я пришла на несколько минут раньше. И что с того? С чего это ты т
ак разволновался?
Ц Потому что правила изменились.
Она вспомнила, что ей говорил Габриель: «Как у Доминик Бонар, у тебя нет пр
ичин их бояться». А это означало, что, если на нее будут давить, она должна о
грызаться.
Ц Правила не изменятся, пока я не скажу, что они изменились. А я еще не реши
ла, поеду или нет. Ведь это совершенно сумасшедшая затея, Юсеф. Ты не говор
ишь мне, куда я должна ехать и когда вернусь. Я люблю тебя, Юсеф, и хочу помоч
ь. Но представь, как бы ты чувствовал себя на моем месте.
После этих слов Юсеф мгновенно смягчился.
Ц Извини меня, Доминик, Ц сказал он. Ц Просто я немного напряжен. Очень
уж мне хочется, чтобы все прошло, как надо. Но ты права: я не должен на тебя д
авить. Пойдем же в дом и поговорим. Но предупреждаю: времени в нашем распор
яжении осталось мало.

* * *

Габриелю не приходилось еще видеть у дома Юсефа микроавтобуса «форд». Он
открыл тетрадь наблюдений и, прежде чем «форд» скрылся в темноте, занес т
уда номер. К Габриелю подошел Шамрон и тоже выглянул в окно. Они вместе про
следили за тем, как Юсеф и Жаклин, открыв подъезд, скрылись в дверном проем
е. Минутой позже в квартире Юсефа зажегся свет. Потом в гостиной Габриеля
послышалась речь. Юсеф говорил спокойно и рассудительно, в голосе Жаклин
проступали панические нотки. Шамрон сел на диван и стал наблюдать за про
исходившими через улицу событиями, как если бы находился в кинотеатре. Г
абриель же прикрыл глаза и стал слушать. В окне напротив два силуэта Ц му
жской и женский Ц кружили друг подле друга, как два боксера на ринге. Габр
иелю не было нужды на это смотреть. Он узнавал о том, что происходит, по мал
ейшим изменениям в звуке. К примеру, когда Жаклин или Юсеф приближались к
телефону, где был установлен «жучок», их голоса приобретали большую гром
кость.
Ц Что это, Юсеф? Наркотики? Бомба? Скажи мне, что хочет пронести на борт сам
олета твой приятель?
Жаклин разыгрывала панику и возмущение настолько убедительно, что Габр
иель испугался, как бы Юсеф не изменил планы. Шамрон же, напротив, восхищал
ся этим шоу от всей души.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики