ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И как же ведет себя настоящий лорд?
Ц Ну, знаете! Весь такой высокомерный, напыщенный, вынужденный быть снис
ходительным к простым смертным… смотрит свысока.
Престону стало смешно. Как точно она описала некоторых его знакомых из в
ысшего лондонского света! Он откашлялся, чтобы скрыть смех.
Ц Может быть, вам стоит примерить очки или хотя бы монокль. И, ради Бога, на
йдите хорошего портного! Не забывайте, встречают по одежке, и если вы хоти
те, чтобы вам поверили, придется потратиться на приличный внешний вид.
Престону пришла в голову отличная мысль. Что ж, пусть думает, что он хочет
провернуть дельце. Матильда продолжала:
Ц Тот тип, якобы из агентства Пинкертона… вашего поля ягода. С чего вы ре
шили, что вам удастся меня уговорить, если ему не удалось?
Престон решил придерживаться нового плана.
Ц Это и в самом деле был человек от Пинкертона. Я пошел на этот риск, чтобы
посмотреть, пройдут ли мои бумаги проверку у знаменитого детектива. Кром
е того, если бы вы согласились, мне бы не пришлось пускаться в столь далеко
е и утомительное путешествие. Игра стоила свеч.
Ц Ошибаетесь. Даже если бы я поверила, что бумаги настоящие, я бы не купил
а их. У меня нет денег.
Ц У вас будет сколько угодно денег, когда вы вернетесь в Англию.
Матильда грустно усмехнулась:
Ц Чтобы помочь вам одурачить бедного старика? И почему именно я? Уверена
, можно было подыскать на эту роль кого-нибудь в Англии…
Престон лихорадочно соображал, что бы такое ей сказать. Наконец он решил
идти ва-банк.
Ц Вероятно. Однако, если начистоту, это был план вашего отца. Мы собирали
сь работать вместе.
Она словно окаменела.
Ц Когда это было?
Престон мысленно пробежал глазами страницы доклада Пинкертона. Когда б
ы они могли встретиться?
Ц Четыре года назад. В апреле. В Сан-Франциско. Вот почему в бумагах стоит
ваше имя. Мистер Максвелл был уверен, что вы справитесь.
Нельзя, чтобы она догадалась, насколько это для него важно. Престон не тор
опясь осмотрел ее с ног до головы, как будто прикидывая шансы лошади пере
д скачками.
Ц Что-то вы не похожи на внучку герцога.
Он ослепительно улыбнулся. Мэтти молча отвернулась.
Ц Почему я ничего не знала?
Престон пожал плечами:
Ц Откуда мне знать? Может быть, ваш отец хотел сначала убедиться, что я вы
полню свою часть работы Ц изготовлю поддельные бумаги.
Ц Найдите другую женщину.
Ц Не могу. Бумаги стоили мне кучу денег и времени.
Ц Сделайте новые.
Ц На это нет времени. Герцог Норбундшир очень стар. Вы могли бы осчастлив
ить старика перед смертью.
Ц Думаете, возьмете меня на чувстве жалости? Я не такая простушка. У меня
хватит здравого смысла, чтобы не поддаться на ваши уловки.
Престону стало весело. Он просто наслаждался разговором. Девушка совсем
не глупа! Не так-то просто будет ее перехитрить. Что ж, попробуем по-другом
у.
Ц Мне пришлось изрядно потратиться. И это не считая тех семи с половиной
тысяч долларов, что я дал вашему отцу.
Ц Вы давали ему деньги? Почему?
Ц Только по его просьбе, поверьте. Как залог того, что я не использую его з
амечательный план самостоятельно, оставив вас обоих с носом.
Матильда уронила голову.
Ц Той весной мы жили на широкую ногу… он сказал, что выиграл в покер у как
ого-то скотовода.
Ц Так вот, я выполнил то, что обещал.
Ц Не моя вина, что вы поставили не на ту лошадь. Не стану я вам помогать! Зд
есь мой дом, моя земля.
Кажется, блеф не удался. Матильда вздохнула:
Ц Именно я растратила большую часть тех денег. В мае отец заболел, и я нас
тояла, чтобы его лечили хорошие доктора, а потом мы вернулись сюда. Ц Она
распрямила плечи. Ц У меня хорошая ферма, и скоро она будет приносить дох
од. Уж как-нибудь я верну долг. Когда-нибудь…
Престон решил пока не настаивать. Она только еще больше насторожится.
Ц В любом случае благодарю, что выслушали. Однако что же делать дальше?
Матильда смотрела в окно, и он гадал, о чем же она думает. Его седельные сум
ки стояли у двери, ведущей на веранду. Покопавшись в одной из сумок, Престо
н вытащил книгу.
Ц Мне совсем не хочется спать, это и понятно… я лучше немного почитаю.
Виновато улыбнувшись, он направился к креслу-качалке.
Ц Но вы не можете сидеть здесь!
Ц Почему? Ах да, понимаю. Не беспокойтесь, я подложу подушку.
Ц Вы не можете оставаться в этой комнате. Вам придется читать в спальне.

Ц Там мало света…
Ц Возьмите лампу из кухни.
Престон не мог понять, почему она так разволновалась. Ах да! Ее второе усло
вие. Он протянул ей руки с видом человека, смирившегося с жестокой судьбо
й.
Ц Вы можете приковать меня к креслу, хотя мне будет трудно переворачива
ть страницы.
Ц Дело не в этом!
Ц Понимаю. Кресло слишком легкое. Вы боитесь, что я буду разгуливать по д
ому вместе с креслом. Может быть, у вас завалялись где-нибудь ножные канда
лы?
Ц У меня только наручники, потому что мой отец…
Ц Был шерифом. Видите, я и это знаю.
В дверь постучали, и Матильда вздохнула с облегчением. Это мог быть тольк
о Джозеф. Она представила мужчин друг другу.
Ц Вы так шумите, что я не слышу голос ночного ветра. Как мне получить вест
очку от моего народа, если его песня летит к небесам, а мои уши ее не слышат?

Матильда объяснила:
Ц Нужно устраиваться на ночь…
Престон быстро добавил:
Ц А мне не нужно… Джозеф кивнул:
Ц Я знаю, что надо сделать.
Он вышел на веранду и вернулся с огромной доской, добрых семи футов в длин
у.
Ц Что ты собираешься делать? Подожди!
Индеец перехватил доску поудобнее и направился в спальню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики