ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Просто не могу остановиться, если при
нимаю что-то слишком близко к сердцу. Надеюсь, что увижу вас в воскресенье
в церкви. Мой брат, преподобный Хеншо, читает такие прекрасные проповеди!

Ц Уверен, это будет очень поучительно.
Ц Утренняя служба начинается в восемь.
Вирджиния поправила туго стянутый на затылке пучок волос. Из-под широки
х полей шляпы не выбивалась ни одна прядь. Мэтти громко сказала:
Ц Мистер Престон, вероятно, не задержится в городе до воскресенья. У вас
ведь дела, не так ли?
К ее изумлению, Престон ответил:
Ц Наша главная обязанность Ц заботиться о душе. Что может быть важнее?

Мэтти хмыкнула. Что ж, она пыталась ему помочь. Пусть теперь пеняет на себя
. Впрочем, его дела ее больше не интересуют.
Ц Браво, мистер Престон!
Вирджиния набожно сложила руки и закрыла глаза.
Ц Как жаль, что найдется немного мужчин, способных так же ясно видеть све
т истины, как вы!
Престон улыбнулся:
Ц Вы наверняка очень заняты сегодня, мисс Хеншо. Мы и так отняли слишком
много вашего драгоценного времени.
Ц Ах да. У меня действительно срочное дело. Я должна идти.
Мэтти наблюдала за Вирджинией, презрительно наморщив нос. Как ей надоела
эта особа! Заноза, сидящая в боку все эти четыре года. А ее брат? Впрочем, эт
о совсем другое дело.
Ц До свидания, мистер Престон! О, рада была повидаться, Мэтти. Скоро увиди
мся, не так ли?
Она снисходительно улыбнулась и пошла по дощатому тротуару. Мэтти скорч
ила гримасу. Престон ехидно сказал:
Ц Милая у вас подруга.
Мэтти заставила себя улыбнуться.
Ц Я стараюсь быть вежливой со всеми. С вами в том числе.
Матильда вошла в магазин с гордо поднятой головой. Он тихо засмеялся ей в
след. Пока она разговаривала с продавцом, Престон слонялся по магазину и
развлекал детей. Нацепил на голову какую-то шляпу, устроил кукольное пре
дставление. Бесси и Натан с хохотом уворачивались от кукол, которые хват
али их за нос. Мэтти никогда не слышала, чтобы ее дети так смеялись. А она са
ма, было ли ей хоть раз по-настоящему весело? Жаль было им мешать. Она сдела
ла вид, что рассматривает кусок бирюзового шелка с вышитыми на нем крохо
тными разноцветными бабочками.
Ц Вам пойдет.
Оказывается, он стоит у нее за спиной. Мэтти бросила шелк на прилавок, как
будто материя жгла ей пальцы.
Ц Очень непрактично. Представляю, как это будет смотреться в курятнике.
Впрочем, коровам бы, наверное, понравилось.
Престон шепнул ей на ухо:
Ц Мне бы очень понравилось.
Ц Прекратите.
Ее бросило в жар. Надо наконец от него отделаться. Поспешно закончив дела
в магазине, она вывела детей на улицу.
Ц Наши покупки будут упакованы через час. А теперь мы идем завтракать к м
иссис Барстоу. Нам ведь так и не удалось поесть.
Престон оживился:
Ц Отличная мысль! Мне ужасно хочется есть, а тебе, Натан?
Мальчик кивнул. Мэтти сердито сказала:
Ц Кажется, я вас не приглашала.
Ц Вы уже не стараетесь быть вежливой? Или вы хотите, чтобы я умер от голод
а? Позвольте хотя бы позавтракать с вами, так грустно сидеть за столом в од
иночестве.
Натан дернул ее за рукав. Мальчик умоляюще смотрел на Мэтти, как будто Пре
стон был бездомным щенком и он хотел его накормить. Бездомный щенок, как б
ы не так. Скорее, бродячий волк, который подружился с ее детьми и теперь ис
пользует их против нее. Натан чуть не плакал, что уж говорить о Бесси: та бы
ла готова разреветься в любую минуту. А что касается самого Престона… В г
лубине его шоколадных глаз она прочитала мольбу, страстный призыв. Мэтти
решила, что это ей просто кажется.
Ц Мистер Престон может позавтракать с нами. Затем мы вернемся в магазин,
а он займется своими делами.
Она бросила на него предостерегающий взгляд и повела всю компанию в рест
оран.
Завтрак прошел лучше, чем она ожидала. Престон и дети вели себя прекрасно.
По причине нездоровья миссис Барстоу стряпней занималась ее дочь Амели
я. Поэтому еда оказалась вкусной, а порции Ц большими. Был только один неп
риятный момент Ц когда Престон захотел оплатить счет. Ей пришлось уступ
ить, иначе он обещал устроить скандал.
Ц Я иду на конюшню, чтобы распорядиться насчет моих лошадей.
Конечно, это была наглая ложь, но что поделаешь. Ему необходимо попасть на
почту. Он сказал про конюшню, потому что она находилась далеко, в другой ча
сти города. Однако нельзя было допустить, чтобы они уехали без него.
Ц Может быть, вы отпустите со мной Натана?
Ц Нет.
Ц П-п-пожалуйста!
Мальчик осмелился заговорить в ресторане, в присутствии других людей! Се
рдце Мэтти растаяло. Вздохнув, она согласилась. Неужели ей никогда не отд
елаться от непрошеного гостя? Прилип как пиявка.
Ц Встретимся в магазине через полчаса.
Натан бросился ей на шею. Мэтти встала и взяла на руки Бесси. К счастью, пос
ле хорошего завтрака девочку клонило в сон, а то и ей бы захотелось отправ
иться погулять.
Амелия Барстоу поманила Мэтти за собой на кухню.
Ц Мне нужно с тобой поговорить.
Мэтти нравилась эта полная девушка. Им обеим было по двадцать четыре, обе
незамужние. Амелия, конечно, обожала посплетничать, но в отличие от други
х городских кумушек делала это без злобы или зависти. Амелия усадила Мэт
ти за столик в углу кухни и налила чашку свежего кофе.
Ц Ужас, как устают ноги!
Мэтти устроила Бесси поудобнее.
Ц Мне нельзя задерживаться надолго. У нас еще куча дел. Но я так рада снов
а видеть тебя! Как поживает Большой Джим? Вы наконец обручились?
Ц Его больше волнуют лошади, чем я. Но дело не в этом. Я должна тебя предупр
едить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики