ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этот Престон соврати
л ее, но я ее прощаю. Ибо она слаба, как все женщины. Я дам ей силу. Когда мы пож
енимся, она никогда не ступит на стезю порока.
Герцог повернулся к Мэтти:
Ц Это правда?
Ц Что он сумасшедший? Да. Или вы тоже думаете, что я обесчещена? Смотря что
вы под этим подразумеваете.
Ц Давайте использовать общепринятые определения. Если вас обесчестил
и и виноват в этом Престон, я верну его сюда с помощью служителя закона и п
ризову к ответу. Ц Норбундшир вдруг подмигнул ей. Ц Тогда он не сможет н
е прийти.
Мэтти улыбнулась и обняла герцога.
Ц В таком случае я обесчещена. Признаю это полностью и безоговорочно.
Ц Констебль! Мужчина, который только что покинул этот дом, совратил мою в
нучку. Верните его сюда немедленно.
Полицейский сунул блокнот в карман и не торопясь направился к выходу.
Ц Ненавижу заниматься семейными скандалами.
Норбундшир крикнул:
Ц Торопитесь! Не позволяйте ему уйти от ответа.
Ц А что делать с этим? Ц Полицейский ткнул пальцем в Хеншо.
Келсо заверил:
Ц Мы присмотрим за ним до вашего возвращения.
Констебль покачал головой и вышел. Зацокали копыта, заскрипели колеса по
брусчатке мостовой. Он привезет Престона! Мэтти должна надеяться. Но что
же она скажет, когда его доставят сюда силой?
Быстро посовещавшись с приятелями, Норбундшир предложил Мэтти руку.
Ц Не отметить ли твою помолвку бокалом шампанского?
Ц Преждевременно.
Вдруг Престон передумает? Вполне вероятно, что он не захочет ее больше ви
деть. Но у нее по крайней мере будет возможность рассказать о своих чувст
вах.
Ц Чушь. Он производит впечатление человека с мозгами. Разве разумный че
ловек может отказаться от чести жениться на моей внучке?
Они сели на диван.
Ц Не могу понять, почему отец никогда не рассказывал мне о вас.
Герцог грустно вздохнул.
Ц Я не могу отвечать за твоего отца. Предполагаю, однако, что он пытался т
аким образом защитить тебя. Я сказал Сесилии, что оставлю ее без гроша, есл
и она выйдет замуж за Максвелла. Она рассмеялась мне в лицо и заявила, что
Максвелл женится на ней не ради денег. Я думал, что она ошибается. Что он бр
осит ее и разобьет ей сердце. Вместо этого она бросила меня. Твой отец сдел
ал ее счастливой. Ты была светом ее жизни.
Ц Откуда вы знаете?
Ц Сесилия писала мне каждую неделю. Рассказывала о тебе все до малейших
подробностей. Ц Герцог улыбнулся. Ц Никогда не думал, что малыши могут
быть так очаровательны, пока не увидел тебя ее глазами. Я храню все ее пись
ма.
Ц Если вам все было известно, почему вы не давали о себе знать?
Душа Мэтти разрывалась. Этот старик, который знал маму… отец…
Ц Уверена, отец не стал бы чинить препятствий…
Ц Не знаю. Я пытался разыскать тебя. В одном из писем упоминалась семейна
я ферма в Теннесси. Я отправил детектива и узнал, что вы жили там некоторое
время, а потом уехали. Я опоздал. Каждый раз, когда сыщики нападали на ваш с
лед, Максвелл снимался с места.
Мэтти кивнула. Похоже, так и было. Иногда они уезжали внезапно, не закончив
дел…
Ц Наконец я перестал посылать детективов. Я решил дождаться, пока отец н
е привезет тебя на ферму. Я написал местному священнику…
Ц Хеншо?
Ц К сожалению, это был именно он. Ему надлежало следить за фермой и дать м
не знать, когда вы объявитесь. Я заплатил ему довольно круглую сумму.
Ц И он не написал вам, что мы вернулись? Ц Кусочки головоломки постепен
но занимали свои места.
Ц Написал…
Ц Тогда почему…
Ц В это время начали погибать мои наследники Ц один за другим. Чонси Сма
йт пропал в море. Карлтоны Ц Мэтью и Мертон Ц погибли, когда перевернула
сь их карета. Наследником стал Уомсли. Я заподозрил, что он как-то причаст
ен к этим смертям.
Ц Уомсли Ц ваш наследник? И мой родственник?
Ц Очень дальний. Но не настолько дальний, чтобы не рассчитывать на насле
дство. Я боялся за твою жизнь. Если бы он знал, где тебя искать… Я сделал вид
, что поверил в твою смерть. Тем не менее я продолжал переписку с Хеншо.
Ц Когда я была в лапах Уомсли, этот ужасный Стэнфорд говорил что-то о нес
частных случаях. Речь шла о ваших наследниках?
Ц Боюсь, что да. Впрочем, доказать ничего нельзя.
Ц Теперь я понимаю… Престон сказал, что Уомсли напал на меня из-за моего
имени.
Так вот почему Престон не мог тогда открыть ей правду! Он пытался, а она не
дала ему сказать. Сколько раз она перебивала его, не ведая, что творит!
Ц Не уверен, что смогу простить его за то, что он привез тебя в Лондон и под
верг такой опасности. Я не могу понять, зачем он это сделал. В конце концов

Ц Это был приказ королевы.
Престон! Она вскочила и бросилась к дверям, не помня себя от радости. Он хо
лодно посмотрел на нее. Глаза его горели как угли.
Ц Виктория? Ц Норбундшир тоже вскочил. Ц Так и знал, нельзя было ей расс
казывать. Вечно она вмешивается в чужие дела.
Престон невозмутимо взглянул на герцога:
Ц Мне только сказали, что королева желала бы примирить любимого кузена
и его внучку. И мне приказали привезти ее в Лондон, используя любые средст
ва, какие я сочту нужными.
За спиной у Престона стояли Анна и Марсфилд. Констебль продолжал писать
что-то в блокноте. Келсо, Лот и Уигги наблюдали за происходящим во все гла
за.
Ц Она давала вам разрешение на…
Ц Дедушка, пожалуйста! Ц взмолилась Матильда и схватила герцога за рук
у. Ц Позволь мне самой…
Она подошла к Престону. Достаточно близко, чтобы почувствовать его одеко
лон. Достаточно близко, чтобы почувствовать его гнев. Растрепанные волос
ы, галстук сбился набок, пальто порвано и испачкано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики