ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Матильда брос
илась за ним.
Джозеф поставил доску ребром посередине кровати.
Ц Это как раз для…
Ц Конечно, но мы не будем спать на одной кровати!
Джозеф сердито посмотрел на Мэтти:
Ц В детской места все равно нет. Ты очень много работаешь, тебе надо хоро
шо спать. Ты очень устаешь задень. Ходишь как старуха.
Ц Я лягу на полу, на тюфяке.
На пороге спальни появился Престон.
Ц Какой я дурак, что не догадался раньше! Конечно, вы будете спать в своей
постели. Я обойдусь креслом.
Джозеф ухмыльнулся:
Ц Согласен.
Матильда бросила сердитый взгляд на индейца.
Ц Это растревожит вашу рану. Я буду спать в кресле. Мне не привыкать.
Ц Я могу поспать на тюфяке.
Ц Там мало места. Ваш рост…
Ц Можно подвинуть мебель.
Ц Готово. У вас обоих есть постель.
Доска прочно упиралась концами в желобки, проделанные в спинке и ногах к
ровати, видимо, как раз на такой случай. Не говоря больше ни слова, Джозеф в
ышел. Престон и Мэтти уставились друг на друга. Прошла долгая минута. Прес
тон протянул руки. Матильда кивком указала на кровать. Он сел на край матр
аса, и она быстро приковала его правое запястье к столбику кровати. Отсту
пив назад, девушка достала из кармана маленький револьвер с перламутров
ой рукояткой, проверила заряд и положила оружие на стул у своего края кро
вати.
Ц Нарушите границу хоть на дюйм Ц лишитесь кое-чего важного.
Ц На вашем месте я бы так не волновался. Престон лег на правый бок, спиной
к разделявшей их доске, сунув руку под подушку.
Ц Я джентльмен Ц в самом лучшем смысле этого слова. Но дело не только в э
том. Вы не в моем вкусе!
Он закрыл глаза. Матильда выскочила из спальни как ошпаренная. Что это зн
ачит? Она сгребла в кучу угли в камине, задула лампу. Его слова никак не шли
у нее из головы. Она вернулась в спальню, нарочно громко топая, и вытянулас
ь на своей половине постели, не раздеваясь. Несколько минут прислушивала
сь к его ровному дыханию и наконец не выдержала:
Ц Что вы имели в виду Ц не в вашем вкусе?
Престон изобразил похрапывание. Матильда снова улеглась, скрестив руки
на груди. Постепенно ее дыхание замедлилось и стало ровным Ц она крепко
заснула. Престон скривил губы в довольной улыбке. Двигаясь медленно и бе
сшумно, он встал, вытянул обе руки и сделал несколько осторожных шагов. Пе
регнувшись через кровать, взял со столика ключ от наручников. Ей, видимо, н
е пришло в голову, что он сможет до него дотянуться. Освободив руку, Престо
н оставил второй наручник болтаться на столбике кровати.
Растирая запястье, Престон на цыпочках вошел в гостиную. Его глаза привы
кли к темноте, и рассеянного света было достаточно, чтобы добраться до ка
мина. Его оружие лежало на каминной полке. Большой охотничий нож он засун
ул за правое голенище, а тонкий стилет Ц в особые ножны, свисавшие под руб
ашкой вдоль спины. Пистолеты пусть лежат, куда она их положила, но без ноже
й он чувствовал себя неуютно.
Потом Престон отнес седельные сумки на стол, поближе к окну. Бледный лунн
ый свет пробивался сквозь оплывшее стекло маленького окна. Хитрость с кн
игой уже позволила ему убедиться, что все его вещи лежат на своих местах. О
ткрыв одну из сумок, он выложил на стол пачку бумаг, бритвенный прибор, что
-то из одежды, коробку с патронами и мешочек с деньгами. Затем провел руко
й вдоль внутреннего шва.
Слава Богу, Матильда не добралась до потайного кармана. Она видела тольк
о бумаги, приготовленные специально для нее. Значит, она знает не все. Прес
тон извлек из сумки маленький пакетик, завернутый в клееную бумагу, и сун
ул его под рубашку. Снова уложив вещи, он отнес сумки в угол и вернулся в сп
альню.
Разумеется, ему очень не хотелось провести остаток ночи, заведя прикован
ную руку за голову. Сочтет ли она его достойным доверия, если утром увидит
, что он снял наручники?
Матильда крепко спала, раскинувшись на своей половине кровати. Одна коса
свисала на пол, другая свернулась у нее на груди золотистым завитком, пох
ожим на вопросительный знак. Никогда раньше ему не доводилось рассматри
вать спящую женщину. Она слегка посапывала во сне. Интересно, что ей снитс
я? Престон с удивлением понял, что растроган.
Ее губы выглядели полнее, чем днем, а нижняя губка казалась просто создан
ной для поцелуев. Но выражение ее лица по-прежнему оставалось напряженн
ым. Бедняжка, ей действительно нужно отдохнуть. А что, если она проснется и
увидит, что он на свободе? Тогда она больше не заснет.
Вот и решение. Пусть чувствует себя в безопасности. С печальным вздохом П
рестон опустился на постель и защелкнул наручник на запястье. Щелчок пок
азался ему оглушительным. Он затаил дыхание, но девушка не проснулась. Ем
у удалось задремать. Через три часа его разбудил слабый толчок Ц Матиль
да встала и выскочила в соседнюю комнату. Что ее разбудило? Престон подгл
ядывал сквозь полуопущенные веки, стараясь угадать, чем она сейчас занят
а.
Вот она развела огонь и поставила чайник. Теперь уселась в кресло-качалк
у, взяла шитье или, может быть, книгу. Зачем она встала? Ей нужно поспать. На
каминной полке тикали часы. Через пятнадцать минут он ее окликнет.
О Боже, что за странный звук? Как будто плачет отнятый от матери щенок, тол
ько намного громче.
Мэтти отставила чашку с чаем и бросилась в детскую, пока девочка не переб
удила весь дом. Очутившись у нее на руках, Бесси немного затихла. Мэтти вын
есла хныкающую девочку в гостиную, поглаживая ее по спинке.
Ц Бедняжка! Я знаю, у тебя болят зубки. Это не страшно. Ты растешь и скоро с
танешь совсем большой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики