ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Норбундшир сказал:
Ц Удивляюсь, как это Уомсли не протер колени на всех брюках.
Ц Так вот почему вы говорили так громко и все время уводили разговор в ст
орону?
Старик извлек из кармана бутылку и плеснул жидкости в горло.
Ц Я сорвал голос, но зато он не пропустил ни слова из моего великолепного
представления.
Ц Вы ведь не умираете, правда?
Ц Эй, парень! Мы все умираем с того самого дня, как появляемся на свет. «Над
смертью властвуй в жизни быстротечной, и смерть умрет, а ты пребудешь веч
но». Сонет сто сорок шестой.
Ц Я бы и сам догадался, что это Шекспир. Правда, я не читал его сонеты.
Ц А вот это? «Лучше иметь вам скверную надпись на гробнице, чем дурной от
зыв при жизни».
Ц Мы могли бы…
Ц «Гамлет». Как насчет…
Ц Ваша светлость, давайте пока оставим игру в цитаты. Мы должны обсудить
кое-что очень важное.
Ц Готов спорить, вы хорошо веселитесь на вечеринках.
Ц Нечасто.
Ц Я пошутил.
Престон улыбнулся:
Ц Я тоже.
Ему решительно нравился этот старый грубиян.
Ц Зачем вы притворялись, что умираете?
Ц Сначала я не притворялся. Думаю, Уомсли подмешивал мне отраву. Он и это
т его доктор. Чем больше лекарств я принимал, тем хуже мне становилось. Тог
да я стал их тайком выплевывать.
Ц Почему бы просто не уехать?
Ц Вам легко говорить, мой мальчик. Как по-вашему, далеко ли я уеду без пост
оронней помощи? Даже если я чудом заберусь на лошадь, долго в седле мне не
продержаться. Лотарио и Уигги Ц такие же узники, что и я. Уомсли боится их
отпускать.
Ц Ваши слуги…
Ц Ба! Конечно, он и об этом подумал. Когда я слег, он рассчитал всех слуг и н
анял новых. Да и тех немного. Чем меньше глаз, тем лучше. Этот жуткий дворец
кий, неряшливая кухарка. От ее стряпни тошнит. То ли потому, что она так отв
ратительно готовит, то ли Уомсли опять подмешивает в еду яд. Ц Норбундши
р похлопал себя по округлому животу. Ц Порции такие маленькие Ц и вороб
ью бы не хватило. Я превратился в собственную тень.
Ц Довольно упитанная тень… Ц Норбундшир захихикал.
Ц Должен, однако, заметить, что чувствую себя лет на десять моложе. Ц Он п
осмотрел в окно, а потом взглянул на часы и нахмурился: Ц Кстати, Стэнфорд
давным-давно должен был подать ужин. Пунктуальность Ц его единственно
е хорошее качество.
Престон встал.
Ц Вы не думаете, что он решил уморить нас голодом?
Ц Нет. Ц Норбундшир снова сел. Ц Более страшного конца я и представить
себе не могу.
Престон вызвал из гардеробной Коллинза.
Ц Мы идем вниз разведать обстановку. Возьмите.
Он протянул Коллинзу кремниевое ружье. Тот нерешительно взял оружие, уро
нив при этом сумку. Перебрасывая ружье из одной руки в другую, сказал:
Ц Боюсь, я не умею стрелять.
Ц И не надо. Просто так вы будете меньше нервничать. Не наводите его ни на
себя, ни на меня.
Крадучись, они двинулись вниз по лестнице. Дом выглядел безлюдным и забр
ошенным. Мало того, что ему не хватало тепла и уюта. Царящая в доме тишина д
ействовала угнетающе. В комнатах не было ни души. Становилось все холодн
ее Ц во всех каминах огонь давно угас. Они пошли по черной лестнице, предн
азначенной для слуг.
В кухне жарился кусок мяса. Снизу он подгорел до черной корки, зато сверху
оставался сырым. На столе стоял пустой котел. Возле него были навалены ов
ощи. Наружная дверь с грохотом распахнулась и сразу же захлопнулась. По к
ухне пронесся порыв ледяного ветра. Как будто кто-то убегал в спешке.
Престон уловил какое-то движение слева и бросил нож. К счастью, в последню
ю секунду он успел изменить направление броска. Из-за стола вылез мальчи
к. Нож Престона просвистел в каких-нибудь шести дюймах над его головой.
Ц Ты кто? И что здесь делаешь?
Ц Фенвик, сэр. Ц Мальчик стоял, вжавшись в стену. Ц Я из деревни, прихожу
за отбросами.
Престон сказал:
Ц Ты храбрый мальчик.
На его месте многие взрослые мужчины перепугались бы до смерти. Фенвик с
казал:
Ц И по счастью, ростом не вышел.
Престон выдернул нож из стены и вложил его в чехол, висящий у него на шее.
Ц Можно посмотреть ваш нож?
Ц Нет.
Престон повернулся к Коллинзу. Поверенный валялся в обмороке под столом
. Престону пришлось тащить его за ноги. Фенвик рассматривал его шею.
Ц Что у вас в этом мешке? Дайте посмотреть! Можно, я возьму?
Ц Нет.
Оглядев кухню, Престон нашел кувшин с водой и намочил свой носовой плато
к. Фенвик шел за ним по пятам.
Ц А я могу научиться кидать нож, как вы?
Ц Нет.
Престон положил мокрый платок Коллинзу на лоб.
Ц Я умер?
Коллинз растерянно хлопал глазами. Престон помог ему сесть, опираясь на
ножку стола.
Ц Ничего страшного.
Платок свалился на пол. Престон поднял его и вложил в руку Коллинза.
Ц Подержите это на лбу несколько минут. Ц Потом он повернулся к Фенвику
: Ц Говоришь, ты из деревни? Там есть кто-нибудь, кто раньше работал у герцо
га?
Ц Да, многие. Им больше некуда пойти. Никому нет житья, как появился этот У
омсли.
Фенвик сплюнул.
Престон сунул мальчишке монету.
Ц Иди и скажи Ц пусть возвращаются на работу. Пусть приступают немедле
нно. Скажи им Ц они нужны герцогу прямо сейчас. Нужно привести дом в поряд
ок.
Ц Да, сэр.
Ц Да скажи им, нам нужны всякие припасы. Ц Престон оглядел пустые полки.
Ц Здесь нет никакой еды. Скажи пекарю, что нам нужен хлеб. Мясник пусть не
сет мясо. И еще уголь.
Он вспомнил о своей бедной лошади. С ней наверняка обошлись еще хуже, чем с
ним.
Ц Еще сено и овес. Живо! Ц Мальчик бросился к двери.
Ц Потом вернешься сюда и получишь еще монетку.
Ц Слушаюсь, сэр. Ц Фенвик отвесил поклон и исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики