ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То есть я хочу сказать: какой смысл проводить экспериме
нт, если вы спите и не можете его оценить?
Она судорожно сглотнула. В рот как будто засунули коробочку хлопка вмест
е с семенами. Еще она ощущала какой-то странный сладковатый привкус. Мэтт
и попыталась пошевелиться и не смогла. Ее руки были разведены в стороны и
привязаны широкими кожаными ремнями к деревянной доске. Кажется, это был
а стенка платяного шкафа. Комната оказалась спальней.
Из дальнего угла комнаты Уомсли притащил столик и поставил в нескольких
футах от нее.
Ц Прошу прощения за грубую обстановку.
Он поставил на столик большой кожаный саквояж.
Ц У нас с Дюбошем прекрасно оборудованная лаборатория. Уверен, вам там п
онравится. Но мы не можем выйти, пока не стемнеет.
Она смотрела, как он достает из саквояжа все новые и новые инструменты, од
ин вид которых внушал ей ужас.
Уомсли любовно оглаживал каждое орудие пытки, прежде чем выложить его на
стол. На скатерть, покрытую темными пятнами, подозрительно похожими на з
апекшуюся кровь.
Она забилась, пытаясь освободиться.
Ц Не советовал бы этого делать. Ц Он даже не взглянул на нее. Ц Эти ремн
и Ц мое собственное изобретение. Очень остроумное, смею заметить. Чем си
льнее вырываешься, тем туже затягиваются ремни. Ц Уомсли достал скальп
ель. Ц И не вздумайте звать на помощь. Не трудитесь понапрасну.
Он махнул рукой. Мэтти увидела, что стены завешаны толстыми шерстяными к
оврами.
Ц Конечно, не так эффективно, как в моей лаборатории. Шерсть, однако, отли
чно заглушает любые звуки.
Рот наполнился желчью. Мэтти судорожно глотнула.
Ц Вы не осмелитесь.
Ц Фи, дорогая. Я ожидал от вас чего-нибудь более оригинального. Ц В его г
олосе звучало искреннее разочарование. Ц Все так говорят, даже самая по
следняя проститутка. Хотелось бы услышать что-нибудь новое. Нечасто к на
м попадают такие высокородные леди. Ц Уомсли надул губы. Ц А я так рассч
итывал, что вы будете сопротивляться! Взял на себя лишний труд, вместо тог
о чтобы немного подождать. Умоляю вас, скажите, что оправдаете мои надежд
ы!
У нее почти не осталось шансов на спасение.
Ц Престон…
Ц Да ну! Я отлично провел этого дурака Батерса!
Уомсли шагнул к ней. Его лицо было мертвенно-бледным. Вот он остановился и
закрыл глаза. Она слышала, как он бормочет:
Ц Я должен успокоиться, чтобы ничего не забыть. Ц Он глубоко вздохнул.
Ц Я делаю это не ради удовольствия. Я делаю это ради науки. Вдох. Я спокоен.
Выдох. Я владею собой. Ц Он открыл глаза и улыбнулся: Ц Начнем?

Глава 22

Уомсли сделал шаг вперед. Она увидела, что в одной руке у него какие-то мет
аллические зажимы, в другой Ц ножницы.
Ц Разрежем-ка мы эту одежду. Она мешает. А вот этим зажмем соски, хорошо?
Мэтти чуть не задохнулась от ужаса. Она схватилась за кожаные ленты ремн
ей. Уомсли разрезал кружева ее рубашки и бросил ножницы на пол. Пока он раз
бирался с этими своими штуковинами Ц как он их там называл, Ц она резко,
изо всех сил, выбросила вверх колено. Жаль, нельзя было размахнуться. Впро
чем, удар оказался достаточно сильным. Ее мучитель со стоном согнулся по
полам.
Ц Сука!
Он упал на колени. Мэтти напомнила:
Ц Ты ждал сопротивления.
Она улыбалась. Даже если это ее последняя победа…
Ц Ты ведь изучаешь боль? Вот тебе боль, убогий извращенец!
Уомсли поднялся. Его шатало.
Ц Ты за это заплатишь. Ц Он потянулся к звонку. Ц Как только придет Стэн
форд и поможет связать тебе ноги.
Дворецкий не заставил себя ждать. Мэтти брыкалась, как могла. Конечно, ей б
ыло не справиться с двумя мужчинами.
Уомсли сел у камина, зажимая пах рукой. Дворецкий принес было поднос с едо
й, но хозяин отослал его прочь:
Ц Уходи. Мне сейчас некогда.
Переставляя тарелки на подносе, Стэнфорд медлил, пожирая глазами ее обна
женную грудь. У нее пересохло во рту. Ей бы сейчас глоток из этого горячего
чайника. Но не станет же она просить. Не доставит она им этого удовольстви
я.
Ц Не распускай слюни. Ты получишь свое позже. Как всегда.
Стэнфорд ухмыльнулся и облизал тонкие, как нитка, бескровные губы. Желуд
ок Мэтти судорожно сжался. Ее стошнило желчью, заполнившей рот. Стэнфорд
бросил на нее еще один плотоядный взгляд и вышел.
Уомсли откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Может, он сейчас уснет? Н
апрасная надежда. Он тут же вскочил, чтобы подобрать с пола свои ужасные и
нструменты.
Престон толкнул ногой парадную дверь особняка. Требовалось подождать т
ри минуты, пока Берк и Келсо обегут вокруг дома и доберутся до двери черно
го хода. Тогда они с Марсфилдом войдут в дом. Лорд вступит в переговоры с д
ворецким или лакеем, а тем временем Берк и Келсо скрутят других слуг, каки
е попадутся на пути. Престон должен отыскать Мэтти.
Рядом стоял Натан и дергал его за рукав. Мальчик отказался дожидаться в к
арете. Престон нагнулся к нему и принялся объяснять, почему они медлят. Пр
и разработке плана Марсфилд настаивал, что они не должны врываться в час
тный дом, основываясь только на подозрениях. Какая чепуха. Натан сказал, ч
то она в этом доме, значит, так оно и есть.
Будь оно проклято, это ожидание!
Престон пнул ногой дверь и вошел. На лестнице стоял человек-скелет, котор
ого он видел в имении Норбундшира. Дворецкий бросился наверх. Престон по
гнался за ним. Неожиданно Стэнфорд повернулся и швырнул ему в голову тяж
елый поднос. Престон вжался в стену. Тарелки пролетели мимо. Перепрыгива
я через две ступени, Престон настиг дворецкого и повалил его на пол.
Скорее всего Стэнфорд хотел предупредить хозяина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики