ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Осторожно, как бы лошадь не поскользнулась и не сбросила вас! Потом най
дут ваш окоченелый труп. Толку тогда от вас будет!

Уложив Бесси поспать после обеда, Мэтти сошла вниз. Малышка так боялась п
ропустить что-нибудь интересное! Из-за предпраздничной суеты было слож
но соблюдать привычный распорядок дня. Девочка стала капризной и раздра
жительной. Мэтти отпустила Эдит и сама укачивала Бесс, пока остальные си
дели за ленчем.
В детской было так тихо, так мирно. Давно уже ей не доводилось проводить с
детьми тихий час. Девочка заснула, а она продолжала качать кроватку, забы
в обо всем на свете. Мэтти почти не спала прошлой ночью. Вот и задремала на
часок в детской.
В дверях Джайлз спорил с каким-то джентльменом.
Ц Говорю вам, леди Матильды нет дома.
Мэтти просто не понимала. Как можно не быть дома, если очевидно, что она вс
е-таки дома? У Престона оказалось так много приятных друзей. Почему бы не
познакомиться еще с одним?
Ц Все в порядке, Джайлз. Прошу вас, проходите. Ц Она провела джентльмена
в гостиную. Ц Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Может, чаю?
Ц Нет, спасибо.
Мэтти отпустила Джайлза и присела на диванчик.
Ц Вы друг Престона?
Ц На самом деле я ваш друг.
Ц Правда?
Что-то было не так. Слишком льстиво разговаривал незнакомец.
Ц Я не знала, что у меня есть друзья в Лондоне.
Ц Меня зовут Эдгар Уомсли. Если быть точным, я друг вашего дедушки.
Решительно он начинал действовать ей на нервы! Жаль, что она поспешила от
пустить Джайлза.
Ц Он очень хочет вас видеть. Меня послали за вами.
Ц Может быть, в другой раз? Никуда она с ним не поедет.
Ц Но дело не терпит отлагательств! Вы же знаете, он умирает.
Мэтти встала.
Ц Я никуда не поеду, пока не напьюсь чаю.
Она потянулась за колокольчиком. Пусть придет хоть кто-нибудь из слуг.
Ц Не торопитесь.
Он выхватил пистолет.
Ее рука замерла в нескольких дюймах от колокольчика. Он скомандовал:
Ц Шаг назад!
Мэтти повиновалась. Нужно потянуть время. Может, представится возможнос
ть позвать на помощь? Пришелец сказал с мерзкой ухмылкой:
Ц Так-то лучше.
В дверь легонько постучали.
Ц Быстро отделайтесь, кто бы там ни был.
Продолжая в нее целиться, Уомсли закрыл пистолет полой пальто.
В комнату вошел Натан. Жестами показал: пора к столу, все готово. Она ответ
ила:
Ц Попозже, дорогой. Передай кухарке, я пообедаю позже, когда улажу дело с
нашим гостем.
Мэтти надеялась, что мальчик поймет и позовет на помощь. Не зря она научил
ась у индейца языку жестов! Натан и Джозеф предпочитали использовать это
т язык, общаясь друг с другом. Она сделала жест, который, как ей казалось, оз
начает Ц враг. Ничего больше Ц вдруг Уомсли что-то заподозрит.
Мальчик кивнул и вышел. Понял ли он? Заметил знак? Или она показала неправи
льно?
Ц Карета ждет. Мы немного прокатимся Ц только вы и я.
Мэтти скрестила руки на груди и состроила недовольную гримасу.
Ц Никуда я с вами не поеду.
Ц Поедете. Или вы думаете, я не сумею воспользоваться вот этим?
Ц Если вы меня застрелите, сюда сбежится весь дом. Даже у вас хватит ума, ч
тобы это понять.
Ц Вы правы, леди Матильда. Но если вы откажетесь мне помогать, мы просто с
ядем здесь и подождем. Сюда придет кто-нибудь еще. Я убью вас и его. Может бы
ть, мальчик вернется?
Вдруг Натан не понял? Он вернется, чтобы посмотреть, что ее так долго задер
живает. А если понял и ведет людей на помощь? И войдет первым? Неужели Уомс
ли будет стрелять в ребенка? Внутренний голос сказал Ц да, будет.
Она встала.
Ц Возьму вещи.
Он сунул пистолет под пальто.
Ц Никаких резких движений. Каждый, кто встанет на моем пути, отправится н
а тот свет. Вы поняли?
Мэтти кивнула. Она разыскала пальто и шляпу, и они вышли из дома, никем не з
амеченные. Мэтти забралась в карету.
Натан вне опасности. Мэтти откинулась на подушки. Должна же представитьс
я возможность сбежать!

Глава 21

Престон соскочил с лошади и бегом кинулся к дверям собственного дома. Он
запнулся о порог. Ноги плохо держали. Слишком много времени он провел в се
дле. Вот наконец холл.
Ц Какая встреча!
Он увидел Марсфилда, сидящего в кресле в гостиной.
Ц Похоже, наш друг Престон…
Ц Где Мэтти?
Престон без сил прислонился к косяку двери. Берк покачал головой:
Ц Мы пришли несколько минут назад. Привезли наших жен. Что случилось?
Престон не ответил. Появился Натан и дернул его за полу плаща. Он взъероши
л мальчику волосы и сказал:
Ц Не сейчас, малыш. Мне нужно разыскать Мэтти.
Престон бросился вверх по лестнице. Навстречу шел лакей. Он схватил его з
а плечи и встряхнул:
Ц Где леди Матильда?
Джайлз вытаращил глаза:
Ц Не знаю… Может, наверху?
Лакей явно был не уверен.
Ц Ты только что оттуда. Мэтти была наверху?
Ц Я не видел. Я ее не искал. Я…
Престон отшвырнул его в сторону. Чтобы не упасть, Джайлзу пришлось ухват
иться за перила. Престон пролетел мимо. Почти все комнаты наверху были пу
сты. В бывшей кладовой собралась целая толпа. Теперь там, видимо, устроили
место для игр. Анна и ее дети сидели спиной к нему. Стол был завален цветно
й бумагой, уставлен горшочками с красками и клеем. Рядом с Бесс сидела Кор
делия. Она пыталась забрать у девочки полоску розовой бумаги, которую та
решила прилепить себе на лоб. Его заметила Эдит. Престон знаком попросил
ее выйти, не желая расстраивать детей.
Ц Добро пожаловать домой, сэр. Мы…
Ц Где Мэтти?
Ц Не знаю, а что?
Ц Когда вы видели ее в последний раз?
Ц Надо подумать… Ц Эдит поправила узел волос на затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики