ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В воду полете
л якорь.
Ц Натан! Престон!
Ей ничего не было видно из-за огромного колеса. Пассажиры и команда столп
ились на корме. Эдит взяла у Матильды девочку. Келсо помог капитану спуст
ить на воду маленькую шлюпку. Места в ней было совсем немного, и Мэтти оста
лась на палубе. Она молила Бога, чтобы помощь подоспела вовремя.
Самым ужасным было ждать в бездействии на палубе. Тини попыталась увести
ее на камбуз и напоить чаем. Напрасно Ц Мэтти не могла успокоиться и расх
аживала взад-вперед быстрыми шагами. Она отказалась и от стакана шерри, к
оторый принесла горничная. Почему так долго? Ведь они остановились почти
сразу же! Не могли же они уплыть очень далеко.
Она перегнулась через борт, надеясь что-нибудь разглядеть. Не упасть бы с
амой. Наконец послышался ритмичный всплеск. Весла?
Ц Престон! Это вы? Где Натан? Не молчите, черт вас возьми!
Он наконец ответил:
Ц С Натаном все в порядке. Немного промок и устал. Решил наконец-то научи
ться плавать Ц при первой же возможности.
Голос Престона звучал совсем рядом. Еще несколько минут Ц и шлюпку втащ
или на борт. Натан выбрался на палубу. С него ручьем стекала вода. К счасть
ю, Тини принесла несколько одеял. Мэтти завернула мальчика в одеяло и ущи
пнула за щеку.
Ц Больше никогда не пугай меня так, слышишь?
Он затряс головой. Ему было очень неловко чувствовать себя в центре вним
ания. Мэтти хотела убедиться, что с ним все в порядке, прежде чем Эдит увед
ет его переодеваться. Она встала и повернулась к Престону. Накинув одеял
о, он стоял, облокотившись на поручни, со стаканом бренди в руках. Все были
заняты делом, и на них никто не смотрел.
Ц Спасибо, что спасли Натана. И Бесси тоже. Впрочем, слова тут бессильны…

Она опять одарила его тем особенным взглядом, от которого, как ему казало
сь, он сразу подрастал на несколько дюймов. На сей раз он не стал сопротивл
яться искушению. Престон протянул ей руку:
Ц Идите сюда.
У нее перехватило дыхание. Секунду она колебалась, а затем шагнула впере
д и пожала протянутую руку. Он притянул ее к себе.
Ц Насколько я помню, правила требуют, чтобы прекрасная дама вознагражд
ала героя поцелуем…
Ц В данном случае, видимо, двумя поцелуями? Престон посмотрел на нее свер
ху вниз и улыбнулся:
Ц Я вытерплю все, чем вам будет угодно меня вознаградить.
Мэтти вскинула бровь:
Ц Что значит Ц вытерплю?
Ц Я ведь не знаю, как вы целуетесь. Что же я могу сказать? Ц Он пожал плеча
ми.
Мэтти привстала на цыпочки и чмокнула его прямо в губы. Ему потребовалос
ь все его самообладание, чтобы не схватить ее в объятия и не продлить поце
луй.
Легкомысленная светская болтовня обернулась против него же. Потрясенн
ый искренностью ее благодарного поцелуя, Престон сделал шаг назад. Он оп
устил голову, чтобы она не заметила краски стыда, проступившей на его лиц
е.
Ц Спасибо. Прекрасная дама сполна вознаградила рыцаря…
Ц Я плохо целуюсь? Ц В ее голосе звучали слезы. Она отвернулась и пошла п
рочь.
Ц Нет, совсем нет…
Престон двинулся вслед за ней. Матильда попыталась проскользнуть мимо н
его в каюту, но он прижал ее к стене, загораживая руками путь к отступлению
.
Ц Позвольте мне объяснить…
Она замерла.
Он приподнял ее подбородок, заставив посмотреть ему в глаза.
Ц Я совсем недавно обнаружил, что мне совсем не нравятся поцелуи по прин
уждению. Все равно что откусить от воскового яблока, когда хочется засах
аренных фруктов. Это еще одна форма лжи, которую терпит общество. Мне не ну
жно, чтобы вы целовали меня, если вам не хочется и вы думаете, что обязаны э
то сделать из-за глупых правил.
Ц Вы сами меня заставили…
Ц Да, и я виноват. Ц Престон сделал шаг назад и низко поклонился: Ц Прост
ите, я воспользовался ситуацией… Прошу вас принять мои извинения.
Она похлопала его по плечу:
Ц Встаньте, Рыцарь Печальной Ошибки.
Ц Простите?
Ц Я не чту ваш джентльменский кодекс, или кодекс поведения для прекрасн
ых дам, или как там вы это называете. Я бы никогда не стала целовать вас про
сто потому, что так диктуют глупые правила.
Ц Тогда почему…
Ц По очень простой причине. Мне было интересно, как это на вкус.
Ц И что же?
Мэтти скорчила гримасу:
Ц Как речная вода.
Она бросилась в каюту, хлопнув дверью.
Ц Я ожидала большего…
Престон рассмеялся. Он был очень доволен. Речная вода, как же! Обстановка с
ейчас не очень подходящая. Но в следующий раз все будет по-другому. Как бы
застать ее одну? Он беспечным шагом двинулся на поиски Келсо, который уже
наверняка приготовил горячую ванну.
Мэтти стояла, прислонившись спиной к двери каюты. Зачем она так ужасно со
лгала ему? И это после того, как обвиняла его во лжи?
На его губах был вкус бренди и тех леденцов, которые он купил себе и Натану
. А еще она чувствовала вкус запретных наслаждений…
Больше никаких поцелуев! Она слишком часто видела, как стремление сорват
ь соблазнительный плод губит жизнь человека и тех, кто его любит и зависи
т от него. Престон? Ведь это ненадолго…
Больше никаких поцелуев.

Глава 10

Любой порт в мире имеет свой, особенный запах. Новый Орлеан пах перезрелы
ми фруктами и гниющей рыбой. А еще здесь витал неуловимый аромат жимолос
ти и морской соли. Капитан выискивал свободное место на причале в устье р
еки. Престон стоял на носу лодки. На душе у него было мерзко, под стать отра
вленному запахом гнили воздуху.
За прошедшие семьдесят два часа Матильда не дала ему ни единого шанса по
говорить с ней наедине. Она была в компании детей или Эдит Ц этого самозв
аного стража женской добродетели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики