ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он улыбну
лся:
Ц Сегодня мои привычки отменяются. У Корделии начались первые схватки…

Ц Почему она здесь? Ей следует…
Ц Не паникуй. Все в порядке.
Ц Не могу понять, почему ты так спокоен.
Тем более что последние пять месяцев Берк хлопотал вокруг жены, как кури
ца над единственным цыпленком.
Ц Вивиан говорит, близнецы появятся чуть раньше срока. Но до родов еще не
сколько часов. Корделия ни за что не хотела пропустить свадьбу.
В дверях гостиной появилась малышка Бесс. Она шла по проходу между стуль
ев, приготовленных для гостей и слуг. Она несла корзинку, из которой брала
розовые лепестки, чтобы усыпать ими пол. За девочкой следовала Анна. Прес
тон почти не смотрел на них. Он ждал Мэтти.
Она вошла, держа под руку Натана. Ее голову украшал венок из белых цветов.
Сквозь кружевную вуаль сияли синие, как сапфиры, глаза. Мэтти держала в ру
ках три розы на длинных стеблях, перевязанных зеленой лентой. На языке цв
етов желтая роза символизировала дружбу, красная Ц страсть, а белая озн
ачала верную и чистую любовь. Мэтти счастливо улыбалась.
Церемония шла гладко. Натан подвел невесту к алтарю, отвечая на вопросы г
ордо и без малейшего заикания. Бесс эхом повторяла за ним все слова. Наста
ло время задать вопрос о возможных препятствиях, способных помешать све
ршению обряда…
Ц Это кощунство!
Все повернулись к входной двери. Леди Стайлз, мать Престона, тряслась от я
рости.
Ц Как вы смеете?! Кто это затеял?
Она двинулась по проходу.
Ц Мама, сядь, прошу тебя. Ц Он старался сохранить спокойствие. Ц Ты не д
аешь нам закончить.
Ц Очень на это надеюсь. Ц Она накинулась на Мэтти: Ц Разве я выразилась
недостаточно ясно?
Ц Мама, позволь представить тебе мою невесту…
Ц Ты не можешь жениться на этой оборванке!
Ц Минуту. Ц Герцог Норбундшир встал. Ц Вы говорите о моей внучке.
Леди Стайлз накинулась на старика:
Ц Ах, Санта-Клаус! Это уж слишком. Ц Она повернулась к коротышке со слухо
вым рожком в остроносых туфлях: Ц Кто вы такой, интересно? Король шутов?
Ц Не дожидаясь ответа, она заявила Берку: Ц Твоя мать умрет со стыда, ког
да узнает, что ты участвовал в этом святотатстве. А она узнает Ц я об этом
позабочусь.
Мало-помалу гости оправились от шока первых минут. Все заговорили разом,
пытаясь объяснить. Престон поднял руку, требуя тишины.
Ц Мама, я не буду повторять. Это самая настоящая свадьба. Я женюсь на Мэтт
и…
Ц Я этого не допущу. Только взгляни на ее красное платье.
Престон повернулся к невесте и взял ее за руку.
Ц Это прекраснейшая женщина в мире. Я люблю ее. Прошу вас, продолжайте це
ремонию.
Ц Я сейчас упаду в обморок. Кто-нибудь! Дайте нюхательную соль!
Ц Вы никогда не играли в театре? Отличное представление.
Леди Стайлз уставилась на герцога.
Ц Прислушайся к голосу разума, Престон. Эта женщина…
Ц Замолчи!
Не время и не место. Но должен же он остановить мать. Иначе свадьба, чего до
брого, не состоится.
Ц Сядь и успокойся. А еще лучше Ц уйди… Иначе я буду вынужден сообщить, ч
то ты запятнала свой титул. Так что не тебе судить других.
Ц О чем это ты?
Ц О том, что лорд Стайлз не является моим настоящим отцом. Я не наследник
титула. Всего лишь…
Мать судорожно хватала воздух открытым ртом.
Ц С чего ты взял? Какая глупость!
Она упала на первый попавшийся стул.
Ц Нет смысла лгать. Я слышал, как вы спорили со Стайлзом. Много раз! Помниш
ь, что он кричал тебе в лицо? «Этот мальчик Ц не мой сын». Я понял, почему он
никогда не играл со мной. Не учил стрелять и охотиться, как другие отцы.
Ц Он это не всерьез. Просто у него были проблемы с…
Ц Обстоятельства моего рождения. Положение незаконнорожденного.
Ц Хватит повторять глупости. Просто лорд не мог простить твои недостат
ки. Он совершенно неожиданно получил титул графа. Ему нужна была поддерж
ка сына. Он не смог…
Ц Я сам скажу.
Лорд Стайлз вошел в зал, словно хозяин дома и всего, что в нем находится. Вп
рочем, он всегда так держался Ц властным, владетельным лордом, сдержанн
ым и холодным. Высокий и статный, с гривой серебряных волос. За ним в зал во
шли три сестры Престона, с теми же бледно-голубыми глазами, что и у матери.

Ц Всем доброго вечера. Я возвращался из клуба домой, полагая закончить д
ень скучным семейным ужином, и вдруг заметил собственную карету перед до
мом. Мои дочери тряслись от холода. Я решил узнать, в чем дело.
Ц Наш сын женится на этой…
Ц Выбирай выражения, Энджи. Слова могут нанести раны, которые нелегко за
лечить. Престон, я слышал часть твоего разговора с матерью. Ты мой сын. Не в
ажно, что было сказано в минуту гнева. Не важно, что я был плохим отцом. Тебе
стоит лишь взглянуть на портрет моего старшего брата, да почиет он в мире.
Ты очень похож на него. А теперь представь меня невесте. Так я по крайней м
ере смогу сказать, что мы были знакомы до свадьбы…
Ц Ты не собираешься прекратить это…
Ц Нет. Я одобряю его выбор, каким бы он ни был.
Ц Хорошо сказано. Ц Герцог Норбундшир выступил вперед и пожал графу ру
ку.
Ц Привет, Шейки. Не сразу узнал тебя в этом наряде. Ц Стайлз осмотрел кос
тюм герцога. Ц Прекрасный камзол. Новая мода?
Мэтти дернула Престона за руку. Она кивнула его сестрам и хотела подойти
поздороваться с ними. Если он проявит слабость, Мэтти, чего доброго, захоч
ет, чтобы они тоже приняли участие в церемонии. Например, в качестве подру
жек невесты. Им понадобятся цветы и все такое. Кто знает, сколько на это уй
дет времени. Им придется начинать сначала.
Ц Мы женимся прямо сейчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики