ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я помню эту ткань. Так и знал, что она вам будет очень к лицу…
Мэтти пыталась устоять на подкашивающихся ногах. Она никак не ожидала, ч
то он будет ее раздевать. Все ее познания о физической любви, совсем небол
ьшие, были почерпнуты у женщин, для которых любовь была профессией. Для эт
их дам любовная встреча была сделкой, работой, которую нужно выполнить п
обыстрее. Очевидно, они никогда не имели дело с Престоном. Он-то не торопи
лся. Поэтому сейчас Мэтти не понимала, как ей себя вести. Может, просто пов
торять его действия, как это было раньше, на уроках этикета?
Она взялась за пояс его кашемировой куртки, и у Престона перехватило дых
ание. Мэтти поняла, что он волнуется не меньше, чем она. Это придало ей храб
рости. Она погладила черные атласные отвороты куртки и сбросила ее с пле
ч Престона.
Кожа на его груди и руках так и притягивала к себе, и ей не нужны были подск
азки, что делать. Она провела пальцами по волоскам на его груди Ц не очень
густым, но и не как у мальчика. Вниз по груди… все ниже и ниже.
Широкие домашние брюки из черного атласа не скрывали его возбуждения. Эт
о не стало неожиданностью. Ее удивил размер. Заинтригованная Мэтти прове
ла рукой по его восставшей плоти, прикрытой черным атласом. Как это помес
тится у нее внутри? Может быть, у него там какая-нибудь подкладка? Она потя
нулась к застежке брюк.
Он опять перехватил ее руку.
Ц Полегче, дорогая. Вы же не хотите, чтобы все закончилось прямо у вас в ру
ке?
Мэтти не очень понимала, что он имеет в виду, но по тону его голоса догадал
ась: это не то, чего он хочет. Она покачала головой.
Ц Моя очередь.
Престон потянулся к высокому кружевному воротнику ее белой ночной руба
шки.
Она бы просто порвала этот воротник! Престон осторожно расстегивал кажд
ую жемчужинку-пуговицу. Медленно. Слишком медленно! Она опустила руки, пр
ихватив широкий подол. Потом сделала шаг назад, чтобы он снял рубашку чер
ез голову. Теперь на ней оставалась только кружевная сорочка.
Ц И зачем женщины надевают на себя так много, ложась спать?
Престон потянулся к завязке сорочки.
Ц А вы что надеваете?
Ц Совсем ничего, если я сплю с прекрасной женщиной.
Престон обнял ее и приподнял, прижав к себе покрепче. Он целовал ее груди,
гладил ягодицы. Она обхватила его ногами. Его поразила ее смелость. Затем
он вспомнил, что у нее уже был опыт. Она, видимо, знала, что делает. Ее тело вы
гибалось под его поцелуями. Груди, казалось, вот-вот разорвут нежное круж
ево сорочки. Он ухватил зубами ткань выреза и высвободил соски, один за др
угим.
Она застонала, когда его язык лизнул ее набухший сосок, затем второй… он с
ловно дразнил их языком, губами, описывая круги, посасывая, покусывая. Она
откинулась назад, чтобы ему было удобнее ласкать ее. Она знала, чего хочет
, и умела потребовать своего. Ему нравились такие женщины!
Какое наслаждение, и как это неожиданно! Мэтти чуть не теряла сознание от
удовольствия. Одно чудесное ощущение сменялось другим. Она словно распл
авилась, когда он поцеловал ее в первый раз. Второй поцелуй зажег ее огнем
. Потом дрожь, потом полет Ц это когда он взял ее на руки. Голова закружила
сь, ей казалось, она вот-вот улетит. Пришлось схватиться за него покрепче,
обхватив ногами его талию.
Потом он коснулся поцелуем ее груди… она жаждала чего-то, чему не знала на
звания. Она прижималась к нему все теснее, телом, ногами, и он застонал в от
вет. Его стон отдавался эхом в ее груди. Тлеющие угольки разгорались в пла
мя, все ярче, ярче. Пальцы Мэтти скользили по шелковистым волосам на его за
тылке. Она притянула его голову поближе. Всем существом она жаждала его л
аск. Пусть любит ее. Пусть делает все, что делал с другими женщинами. Пусть
ласкает ее везде Ц во всех потаенных уголках ее тела. Она отдаст ему все,
что сможет. Всю себя.
Престон был восхищен. Как искренне она предается страсти! Отдает и берет
с не меньшим жаром, чем он сам. Матильда никогда не пожалеет, что осталась
с ним. И о том, что вообще встретила его. Пусть эта ночь будет особенной. Нез
абываемой.
Он перестал ее целовать. Недовольная, она потерлась о него бедрами.
Борясь с собственным нетерпением, он понес ее к высокой кровати и бережн
о положил на мягкую простыню.
Ц Отпустите меня на минутку…
Она тряхнула головой, не разжимая рук.
Ц Я просто хочу, чтобы нам было еще удобнее.
Мэтти пробормотала, бросаясь на подушки и выгибаясь, словно кошка:
Ц Еще Ц это отличное слово.
Престон опустил полог кровати, чтобы было теплее. Сбросил туфли и растян
улся рядом с ней на огромной постели.
Она скользнула в его объятия.
Ц Я так мечтала, чтобы вы были рядом, и вот вы здесь.
Ц О чем вы еще мечтали?
Ц Чтобы вы меня поцеловали.
Она вдруг застеснялась? Он сделал что-то не так? Свет едва проникал сквозь
полог кровати. Они были словно в уютной пещере. Он переспросил:
Ц И это все? Чтобы я вас поцеловал?
Мэтти была несколько озадачена. Почему он медлит? Ей говорили, что возбуж
денный мужчина уже не остановится… может быть, его нужно поощрить? Нет, ро
бким его никак не назовешь. Она чувствовала, что он на пределе. Что же удер
живает его? Почему бы ему наконец не сделать последний шаг? Кажется, ему по
нравилось, что она такая храбрая. Ее щеки горели. Храбрая? Да она вела себя
просто бесстыдно. Что ж, пусть так и будет.
Она заставила его перевернуться на спину и встала перед ним на колени. Ра
звязала ленту, удерживающую сорочку. Престон лежал, непринужденно закин
ув руки за голову и скрестив ноги в лодыжках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики