ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не говоря уж о
б Анне… как глубоко она запала ему в душу! Наверное, в самом деле стоит уех
ать подальше от Лондона, от этой женщины. Даже если ему предназначена рол
ь няньки…
Ц А если эта наследница не захочет ехать? Мне что, связать ее? Она будет ви
зжать и вырываться…
Анна воскликнула:
Ц Какой ужас, Престон! Что вы говорите!
Ц Вы должны доставить наследницу герцога в Лондон в целости и сохранно
сти. Как вы этого добьетесь Ц дело ваше.
Престон хотел еще кое-что спросить, но тут вернулись с прогулки дети и бро
сились к нему. Пришлось пожертвовать идеально выглаженными светло-желт
ыми брюками, чтобы изобразить лошадку для четырехлетнего Стивена. Потом
наступил черед шестилетней Андреа. Она получила первый в жизни урок танц
а, стоя на носках туфель дяди Престона. Анна аккомпанировала на пианино. П
равда, вальс в ее исполнении скорее напоминал польку. Каким-то образом в к
армане у Престона очутился липкий мятный леденец. Жаль, их сейчас не види
т его камердинер Келсо! Беднягу хватил бы удар. Престону было весело, как н
икогда в жизни. На голове у него красовалась треуголка из газеты. Кастрюл
я превратилась в барабан, на котором выбивали марш половником. Конец вес
елью положил Марсфилд, заявивший, что детям пора готовиться ко сну. Прест
он неохотно отдал половник Стивену.
Ц Зануда!
Ц Вам хорошо говорить! Вы сейчас поедете в клуб, а нам придется утихомири
вать этих сорванцов. Они у вас заводятся как волчки!
Анна укоризненно посмотрела на мужа:
Ц Отчасти это и моя вина. Я от души повеселилась!
Ц Разумный контроль со стороны взрослого человека просто необходим.
Сейчас Марсфилд своей строгостью напоминал Престону собственного отца
. Анна шутливо сказала:
Ц Да, сэр!
Престон щелкнул каблуками и отдал честь. Стивен и Андреа последовали его
примеру.
Ц Сэр, если генералу будет угодно распустить войска, мы отступим в детск
ую и займемся столь полезной для детей овсяной кашей с теплым молоком, по
сле чего будем читать успокаивающие сказки на ночь, сэр.
Престон изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица. Ан
на и дети сдавленно хихикали. Марсфилд улыбнулся и скомандовал жене:
Ц Отправляйтесь с ними, дорогая. Скоро я приду пожелать вам спокойной но
чи.
Престон отдал команду, Анна и дети строевым шагом двинулись наверх. Андр
еа возглавляла шествие, за ней маршировал брат. Анна быстро обернулась и
показала мужу язык.
Ц Я тебе это еще припомню!
В глазах Анны плясали озорные искры, маленькие ножки пританцовывали. Пре
стон почувствовал еще один укол ревности.
И только через несколько дней, когда корабль уже бороздил воды Атлантики
и у Престона было достаточно свободного времени, чтобы как следует обду
мать разговор с Марсфилдом, ему вспомнилось, что лорд особенно выделил с
лова «в целости и сохранности». Что бы это значило?

Саванна, Джорджия .
Престон постучал в дверь ничем не приметного дома в нескольких квартала
х от центральных улиц города. Ответа не последовало. Он поставил тяжелые
сумки и еще раз сверился с адресом. Все правильно. Он постучал еще раз, чут
ь посильнее. Ему не терпелось поскорее выполнить поручение.
Дверь приоткрылась на несколько дюймов. Девичий голосок проговорил:
Ц Мадам Лавонн сегодня не принимает. Прощайте.
Престон быстро просунул ногу в дверной проем и протянул визитную карточ
ку. Девушке пришлось открыть дверь пошире, чтобы дотянуться до визитки. П
рестон увидел молоденькую негритянку в переднике горничной, с затейлив
ым тюрбаном на голове. Он улыбнулся:
Ц Вы хозяйка дома?
Нисколько не смущаясь, девушка осмотрела его с ног до головы, затем попра
вила шейный платок и разгладила фартук.
Ц Я… я прислуживаю дамам.
Ц Прошу вас, сделайте одолжение, это не составит большого труда…
Она склонила голову набок.
Ц Смотря о чем вы хотите просить.
Ц Передайте мадам Лавонн, что я привез письма от друзей из Англии, от Арх
ангела.
Девушка вытаращила глаза. Сейчас она казалась совсем девочкой. Пробормо
тав что-то неразборчивое, она бросилась в дом, оставив Престона возле отк
рытой двери. Прождав несколько минут, он огляделся по сторонам и подхват
ил сумки.
Ц Эй, есть кто дома?
Стоя у порога, Престон осмотрелся. Маленький холл был до отказа забит вся
кой всячиной: статуэтки, чучела животных, африканские ритуальные маски,
человеческие фигурки, сделанные из чего угодно Ц от кукурузных стеблей
до меха. Нашлось место даже для костей и черепов разных животных. По стена
м были развешаны примитивные картины с изображениями, напоминавшими но
чные кошмары. С потолка свисали стеклянные бусы. В углу громоздилась кит
айская фарфоровая ваза пяти футов в высоту. Пустые глазницы черепов, каз
алось, наблюдали за посетителем.
Ц Мистер Престон?
Престон быстро обернулся, но никого не увидел. Будто заговорило чучело м
едведя-гризли! Затем в узком проходе показалась статная, элегантно одет
ая женщина. Престон не смог определить ее возраст. Над этой изысканной кр
асотой время не имело власти.
Ц Мадам Лавонн?
Женщина покачала головой:
Ц Я проведу вас к тете.
Она повернулась и молча пошла в глубь дома, как будто проверяя, хватит ли у
гостя смелости следовать за ней. Они миновали еще один холл, обставленны
й точно таким же образом, что и первый. Прошли сквозь анфиладу стеклянных
дверей, через какие-то темные комнаты и наконец вышли во внутренний двор
ик, над которым простирал ветви огромный дуб. Казалось, дом выстроили вок
руг этого дуба, да так оно, наверное, и было, учитывая возраст дерева, котор
ое росло здесь не одну сотню лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики