ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какая досада, что приходится топить в доме летом!
Зной Юга идеально подходит для выращивания хлопка, но Мэтти предпочла бы
климат попрохладнее. К следующему лету нужно во что бы то ни стало постро
ить печь во дворе. Мэтти поставила горшок с тестом на каминную решетку и о
бложила его углями из печи.
Вести хозяйство на ферме оказалось труднее, чем она вначале предполагал
а. Она решительно не успевала переделать за день все необходимые дела, ка
ждый раз откладывая что-то на потом. Но разве можно было признать поражен
ие? Ведь это ее единственный дом! Мэтти хотела прочно осесть на земле, хотя
бы ради детей, которым тоже пришлось немало вынести. Взять хотя бы Натана
. Три года назад мальчик кочевал с индейским племенем, и она выторговала е
го у индейцев за лошадь и пару одеял. Пятилетний Натан не умел даже разгов
аривать. А новорожденную Бесси просто подбросили к ее порогу…
Утерев рукавом вспотевший лоб, Мэтти схватила ведра и направилась к коло
дцу. Ночной воздух ласкал щеки. Ей захотелось распустить косы и посидеть
немного, подставив ветерку разгоряченное лицо. Но разве у нее есть на это
время? Нужно еще постирать, потом кормить цыплят. Нечего потакать слабос
тям! Мэтти поплотнее натянула старую отцовскую шляпу, затем достала плат
ок из кармана рабочего комбинезона и вытерла шею.
Ноздри уловили запах дыма. Мэтти замерла. Это не дым из трубы, ветер дует с
запада. Она внимательно оглядела горизонт и вдруг заметила оранжевый ог
онек. Кто-то развел костер возле пруда, там, где в загоне стояло ее маленьк
ое стадо! Вряд ли это путник, разогревающий бобы на ужин. Нет, пламя жарко п
ылает, в самый раз, чтобы раскалить клеймо. Такие костры обычно разводят у
гонщики скота.
Черт подери этих братьев Делейни! Ну нет, она не позволит им украсть ее кор
ов. Мэтти бросилась в дом, чтобы взять ружье. Вместо того чтобы выследить б
ольшое стадо, как делали все уважающие себя воры, лентяи Делейни предпоч
итали угонять скот у соседей. Ставили свои клейма поверх старых, а через н
еделю-другую заявляли права на якобы отбившихся от стада коров. Но с Мэтт
и этот номер не пройдет. Слишком много она работает, чтобы вот так запрост
о позволить им увести ее собственность.
Она отлично знала дорогу к пруду и могла обойтись без фонаря. Сначала ей у
жасно хотелось наброситься на разбойников с диким воплем, стреляя из ста
рого «генри». Затем она решила все-таки быть поосторожнее. Кто знает, скол
ько их там, этих братьев. Ни один не должен уйти безнаказанно!
Мэтти раздвинула ветки прибрежного куста и чуть не вскрикнула от неожид
анности. Только один мужчина! И совершенно голый. Он стоял спиной к ней, по
чти по пояс в воде. Вроде бы у кого-то из Делейни были темные волосы, но вот
широкие плечи и стройная талия? Как-то не вяжется с привычным обликом бра
тьев с их тщедушным телосложением и объемистыми животами. Впрочем, семей
ство Делейни весьма многочисленно. Может быть, она просто не всех видела.

В золотистом свете костра его мышцы перекатывались под влажной кожей. Мэ
тти смотрела как завороженная. Ее лицо горело. Усилием воли она заставил
а себя отвести взгляд. Интересно, где же остальные? Вся волчья стая должна
быть неподалеку.
Вдруг Мэтти похолодела: ее шесть коров стояли, привязанные к шесту возле
пылающего костра. Проклятые Делейни вознамерились угнать весь ее скот, д
о последней коровы! Она взяла на изготовку верного старого «генри», тщат
ельно прицелилась и выстрелила. Отдача оказалась столь сильна, что она е
два смогла удержаться на ногах. Мэтти снова вскинула ружье. Дым рассеялс
я. Где же грабитель? В пруду никого не было.
Вроде она слышала всплеск? И промазать она не могла… на таком маленьком р
асстоянии. Хороший заряд дроби пониже спины послужит полезным уроком не
званому гостю. Попомнит он этих коров каждый раз, когда будет садиться. Ко
нечно, это больно, но ведь не смертельно же!
Он что, захлебнулся? Мэтти выскочила на берег. Может быть, он ударился голо
вой?
Черт возьми! Мэтти прислонила ружье к ветке и бросилась в воду, к тому мест
у, где он стоял. Вода доходила ей до пояса. Она ощупывала дно ногой. Никого! Ч
ерт возьми, Делейни! Утонуть из-за каких-то коров! Он выскочил из воды, как
разъяренный черт из морской пучины. Ее окатило водой. Она бросилась к бер
егу за ружьем, неуклюже двигаясь в тяжелой намокшей одежде.
Он напал сзади и сбил ее с ног. Падая, она ухитрилась откатиться в сторону,
чтобы он не придавил ее своим весом. Он сделал быстрый выпад, но Мэтти успе
ла оттолкнуть его ногой. Несколько минут они возились в грязи, рыча, как го
лодные собаки, не поделившие кость. Она ударила его локтем в ребро. Он было
обхватил ее сзади, скользнув рукой по груди, но тут же разжал захват и отс
кочил.
Ц Так вы женщина!
Не в силах удержаться на ногах, Мэтти отползла на четвереньках подальше.

Ц Вы вторглись в мои владения!
Его осенило. Так это та самая наследница! Это ее предполагалось очароват
ь по приказанию королевы! А он стоит перед ней голый, как младенец. Вот дос
ада.
Воинственный запал угас, зато боль в ягодицах становилась все сильнее. Д
евушка опять прицелилась, и ему пришлось поднять руки. Ее взгляд непроиз
вольно скользнул ниже. Он не удержался от ехидной улыбки. Он стоял спиной
к костру, и она не могла ничего толком разглядеть. Дуло ружья тоже смотрел
о вниз.
Ц Не стреляйте, пожалуйста.
Она снова посмотрела ему в лицо и вдруг улыбнулась. Улыбка совершенно пр
еобразила ее лицо, перепачканное илом и грязью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики