ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коллинз с трудом подня
лся и рухнул в кресло.
Ц Как вы думаете, куда подевались Уомсли и все остальные?
Ц Наверное, в ад. Туда им и дорога.
Ц Но…
Ц Посидите здесь несколько минут, хорошо? Я доложу обо всем герцогу и про
ведаю лошадь.
Коллинз встал:
Ц Лучше уж я пойду с вами. С докладом к герцогу. Не хочу оставаться здесь о
дин. Что, если они вернутся?
Ц Сомневаюсь. Во всяком случае, не сегодня.
Набравшись терпения, Престон помог бедняге Коллинзу подняться по лестн
ице в большой зал.

Мэтти взбила подушку. Ей не спалось. Шум города, хоть и приглушенный, не да
вал ей заснуть. Как тихо было на ферме! Потрескивание ароматных кедровых
поленьев в камине вместо шипения углей в печи. Мягкие шлепки снежных хло
пьев вместо порывов ледяного ветра, сотрясающих окна.
Куда исчез Престон? Он был где-то в городе, но где? Никакой весточки. Келсо с
казал, что Престон будет жить в своем клубе. Что бы это значило?
Ей представлялось, что Престон в карточном салоне «Мэйбелл». Крупные ста
вки, веселая музыка, запах виски. Женщины. Целые толпы крикливо одетых жен
щин. Раскрашенные лица. Они закидывают голые руки ему на плечи, шепчут на у
хо непристойности. Он курит. Игра продолжается.
Мэтти била кулаком по подушке.

Престон курил. Карточная игра продолжалась. Трое стариков с успехом вытр
ясли из него почти все деньги, что он брал с собой в дорогу. Он взмахнул рук
ой и отодвинул стул.
Ц Хватит, ребята.
Норбундшир запротестовал:
Ц Еще одну партию! Вечер еще не закончен.
Ц Уже третий час ночи!
Норбундшир покачал головой:
Ц Как я говорил, Лотарио, молодежь пошла не та, что в наши дни. У них нет наш
ей выносливости, нашей жизненной силы. Все эти современные удобства! Они
их развратили.
Старики как следует поели и отогрелись. Похоже, не угомонятся до утра. Не т
о что Коллинз Ц тот прикорнул в кресле у камина в гостиной пять часов наз
ад.
Престон демонстративно зевнул и потянулся.
Ц Готов признать поражение.
Прежде чем отправиться спать, он хотел еще раз обойти дом и проверить охр
ану, которую он выставил. Норбундшир встал и разбудил Коллинза. Поверенн
ый отправился наверх в компании Лотарио. Герцог попросил Престона задер
жаться на минуту. Плеснув в два бокала вина, Норбундшир устроился в кресл
е, которое освободил Коллинз. Престон сел напротив.
Ц Теперь мы одни. Расскажите мне о внучке. Как там ее маленькая ферма? Дет
и, Натан и Бесс? Думаю, они растут, как сорная трава. Ц Он захихикал. Ц А с Д
жозефом, индейцем, вы встречались? Хотел бы я однажды увидеть настоящего
живого индейца.
Ц Откуда вы знаете… Ц Норбундшир приложил палец к губам:
Ц У меня есть человек, который посылает мне отчеты о ней. Моя маленькая т
айна!
Ц Но вы сказали, вы думали, что она умерла.
Ц Это для Уомсли. У него есть свидетельство о ее смерти. Фальшивое, конеч
но. У Коллинза находится все, что ему нужно. Когда я в самом деле умру, Матил
ьда унаследует все, в том числе и статуи в саду! Кроме чертова титула! С эти
м ничего не поделаешь. Следующим герцогом Норбундширом станет Уомсли. Оч
ень ему это пригодится Ц без гроша за душой. Я об этом позаботился.
Престон был ошеломлен. Он не знал, что сказать. Он целый день кружил вокруг
Норбундшира, боясь травмировать старика с больным сердцем Ц не важно, в
самом деле тот болен или притворяется. Престон планировал поговорить с н
им завтра, после того как герцог как следует выспится. И вдруг выясняется,
что старик давным-давно все знает!
Ц Вот так-то, сэр. Ц Довольный произведенным эффектом, Норбундшир разв
алился в кресле. Ц Я всех перехитрил… Ц Он посмотрел на Престона оценив
ающе. Ц В один прекрасный день моя внучка получит богатство. И она не зам
ужем. Вы женаты?
Ц Нет. Но я совершенно неподходящая партия для Мэтти. Конечно, Уомсли и п
реподобный Хеншо еще хуже, но…
Вдруг Норбундшир вскочил и с неожиданной силой схватил Престона за воро
тник.
Ц Что вам известно о Хеншо? И почему вы ставите его на одну доску с этим пр
онырой Уомсли?
Престон осторожно высвободился из цепких рук герцога. Пришлось рассказ
ать о том, как Хеншо решил непременно жениться на Мэтти вопреки ее желани
ю, и о том, как по его милости она оказалась в отчаянном положении…
Ц Проклятие! Я думал, что могу доверять этому человеку, ведь он священник
. Ц Норбундшир хлопнул в ладоши. Ц Вы поедете назад в Америку. Матильду н
ужно спасти.
Ц В этом нет необходимости, сэр. Я как раз и хотел сказать вам, что я привез
ее в Лондон.
Ц Так она здесь?
Ц В Лондоне. Живет в моем городском доме. Ц Престон с довольным видом от
кинулся на спинку кресла. Сейчас старик начнет его благодарить.
Ц Чертов дурак! Именно там он и будет ее искать. Ц Норбундшир вскочил.
Ц Кто?
Ц Уомсли. Неужели непонятно? Вот почему он исчез. Наверное, подслушивал у
двери и понял, что она жива. Если я сейчас умру, он пропал. Сначала нужно уби
ть ее.
Престон уже бежал к двери. Норбундшир двинулся следом.
Ц Подождите. Сейчас середина ночи. Нельзя отправляться в путь в такое вр
емя.
Ц Еще как можно.
Мэтти в опасности. Только это имеет значение. Престон разбудил лакея и ве
лел оседлать лошадь. Не дожидаясь возвращения слуги, он разыскал плащ, на
кидку и перчатки.
Ц Там снег и чертовски холодно. Дождитесь хотя бы рассвета.
Ц К рассвету я успею проехать добрую четверть пути.
Ц Дороги скользкие…
Ц Не беспокойтесь, сэр. Ц Престон ободряюще похлопал старика по плечу.
Ц Она будет в безопасности.
Привели лошадь. Престон вскочил в седло и пришпорил скакуна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики