ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, кто-то мочится на костер. Дауни вспомнились юность и дружина
бойскаутов. Сколько значков он заработал? Один или два, не больше. Зато уз
лы… Вот он сидит в палатке со шнурком длиной в четверть дюйма, его пальцы с
ловно наделены собственным разумом… Да, он был мастер завязывать узлы и,
надо признать, не утратил ловкости до сих пор. Фостер на цыпочках подошел
поближе, протянул Дауни полную чашку. Дауни поставил ту на колено и закур
ил «Мальборо». Любопытно, подумалось Фостеру. «Мальборо» курила Дороти.
Может, Дауни забрался к ней в стол? Фостер уселся в кресло, которое заскрип
ело под его весом. Дауни надул щеки, затушил спичку, бросил ее на блюдце, по
пробовал кофе и причмокнул.
Ц Просто превосходно, Ричард! Какой вкус! «Максвелл»?
Ц Мой собственный рецепт, Ц ответил Фостер, не скрывая недовольства.
Ц Смесь французского и колумбийского. Ц Он пригубил горячий напиток.
Ц Младшая сестра каждую неделю присылает мне с дипломатической почтой
по паре фунтов того и другого, а я потом мелю зерна в кофемолке. Где вас, чер
т возьми, носило, Джек?
Ц Везде. Два дня назад я был в Бени-Суэфе. Знаете Файюмский оазис?
Ц Бывал.
Ц Чарли тоже туда заглядывал. Ц Дауни усмехнулся.
Ц Вы видели его? Ц Фостер поднес чашку к губам, но пить не стал. Ц Вам изв
естно, где он находится?
Ц В общем-то да.
Ц Не валяйте дурака, Джек, Ц рассвирепел Фостер. Он опустил чашку на блю
дце. Ц У меня нет доказательств, но я убежден на сто процентов, что он бежа
л из посольства с вашей помощью!
Ц Господи, Ричард, Ц проговорил Дауни, Ц у меня не было другого выхода.
Я не мог обойтись без Чарли. Дом на острове Гезира служил явкой для ливийс
ких агентов. Чарли прихватил оттуда не только наличные, но и конверт со сп
иском террористов, которые действуют на Ближнем Востоке, в Италии, Франц
ии и Западной Германии. Кроме того, там были имена тех, кого называют «блуд
ливыми псами», то есть потенциальных жертв.
Ц Где этот список?
Ц Сгорел.
Ц Как он узнал, что означают имена?
Ц Ничего он не узнал, Ричард. Ц Дауни постучал себя по лбу Ц Ему не хвата
ет моих мозгов.
Ц Мне нужны эти имена, Джек, все до единого.
Ц Мы работаем.
Ц Поторапливайтесь.
Ц Я вот что хочу сказать. Мне представляется крайне важным, что ливийцы д
умают, будто список у Чарли.
Ц Значит, он у вас как наживка? Ц Фостер кивнул.
Ц Мне нужна парочка ливийских агентов. По-моему, проще всего заполучить
их таким способом: привязать Чарли у куста, и пусть себе блеет, а мы спряче
мся и будем ждать.
Ц Выходит, вы и впрямь его выкрали.
Ц Вас послушать, Ц обиженно заявил Дауни, Ц так я огрел его молотком по
голове и вытащил из посольства в чемодане с двойным дном. Понимаете, он го
тов был на что угодно, лишь бы удрать отсюда.
Ц Почему?
Ц По-вашему, он хочет вернуться в Лос-Анджелес? Вот вы бы на его месте вер
нулись?
Ц Он сам говорил мне, что думает вернуться и даже копит деньги на билет.
Ц Вранье.
Фостер каблуками оттолкнулся от стола, встал, подошел к автомату, налил с
ебе еще кофе, добавил в чашку сливок, но Дауни предлагать не стал. Тот прод
олжал говорить, делая вид, что ничего не заметил.
Ц Чарли прекрасно знает, что его ждет в Лос-Анджелесе. Адвокаты жены вце
пятся в него, что твои барракуды, разжуют и выплюнут. Поверьте мне: когда я
сказал, что есть возможность бежать, единственное, что он спросил: «Где дв
ерь?»
Ц Все равно вам следовало предупредить меня.
Ц Вы бы запретили.
Ц Скажите, Джек… Ц Фостер откинулся на спинку кресла, полуприкрыл глаз
а и увидел мысленным взором, как катится под уклон его карьера. Дауни вопр
осительно приподнял бровь. Ц Чарли имеет какое-либо отношение к тому ли
вийскому полковнику, за которым вы охотитесь?
Ц Вполне может быть.
Ц Как там его?..
Ц Мурад. Полковник Бутрос Мурад.
На глазах у Фостера Дауни затушил сигарету в кофейной гуще на дне чашки. З
амечательно! Несмотря на то, что кабинет был звукоизолирован Ц в частно
сти, за счет пуленепробиваемого оконного стекла с тройным напылением,
Ц со двора доносился голос сержанта морской пехоты, который производил
смену караула, изъясняясь с ярко выраженным мемфисским акцентом. Сержан
т был ветераном. Его трижды отправляли во Вьетнам, и он всякий раз возвращ
ался оттуда без единой царапины, по какому поводу, заложив за галстук, неи
зменно приходил в мрачное расположение духа. Фостер как-то сидел вместе
с ним за одним столиком на террасе «Шератона». Сержант быстро опьянел и в
ыложил во всех подробностях историю своей жизни, причем Фостер, который
его слушал, поскольку деваться было некуда, испытывал одновременно скук
у и нечто вроде страха. Сержант умолк, и тут принесли очередную порцию спи
ртного. С полчаса над столиком витала тишина; сержант потел на солнце, а Фо
стер исподволь наблюдал за ним из тени. Сержант отличался богатырским сл
ожением. Лицо его ровным счетом ничего не выражало, а глаза, взгляд которы
х поражал воинственной безжизненностью, смотрели как бы сразу во все сто
роны. Волосы были острижены так коротко, что череп казался выбритым. Серж
ант почти беспрерывно вытирал голову мозолистой ладонью, смахивая нако
пившийся пот, однако струйки того стекали по шее, заползали под воротник,
отчего на последнем возникали мокрые пятна. За то время, что провел за одн
им столиком с Фостером, сержант выпил три бутылки пива; как минимум две вы
шли потом у него из пор. Когда он наконец решил уйти, Фостер едва удержался
от благодарственного возгласа. Должно быть, сержант, чутье которого нав
ерняка обострили джунгли, почувствовал это, а потому «забыл» расплатить
ся, возложив сию приятную обязанность на Фостера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики