ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Затем
пришлось освободить места для начавших прибывать лордов-правителей: Гроха
из Форта, Асгенара из Лемоса и Ларада из Телгара. После чего Джексом,
которого оттеснили к самой двери, вежливо, но твердо отказался впустить в
помещение хоть единого человека.
Айвас прибавил громкость - так, чтобы его рассказ слышали и те, кто
остался за дверью. Казалось, никто не замечает, что в комнате и в коридоре
нечем дышать, хотя люди чуть оживились, кто-то позаботился обнести гостей
сначала водой и фруктовым соком, а потом и мясными колобками. К этому
времени в здании были распахнуты все окна, чтобы создать сквозняк, но в
помещении, где располагался Айвас, приток воздуха почти не ощущался.
Последнее сообщение, которое машина получила от капитана Керуна,
подтверждало, что Форт холд выстроен и заселен. Эти сведения поступили в
17:00, на четвертый день десятого месяца одиннадцатого года после Посадки.
Айвас замолчал, и в комнате воцарилась глубокая благоговейная тишина,
нарушаемая лишь слабым шорохом: люди, уставшие от долгой неподвижности,
начали шевелиться. Кто-то приглушенно кашлянул, прикрывая рот рукой.
Мастер Робинтон почувствовал, что все ждут его слова. Что ж, на то он
и был Главным арфистом, чтобы как-то откликнуться на столь неожиданные
исторические откровения. Он поднялся и откашлялся.
- Мы глубоко благодарны тебе, Айвас, за эту изумительную и
захватывающую историю, - почтительно и смиренно начал он. По комнате и
коридору пробежал одобрительный ропот. - Мы так много утратили из своего
прошлого... остались лишь легенды да неясные предания. Сегодня ты объяснил
многое из того, что ставило нас в тупик. Но почему твой рассказ так резко
обрывается?
- Никакой информации от полномочных операторов не поступило.
- Но почему?
- Объяснения отсутствуют. Данная автоматическая система продолжала
вести наблюдения, пока солнечные панели не загрязнились и приток энергии
не снизился до минимума, необходимого для поддержания целостности
основного логико-вычислительного ядра.
- Так эти панели - источник, снабжающие тебя энергией? -
прерывающимся от нетерпения голосом спросил Фандарел.
- Да.
- А картины - как они получаются? - обычно невозмутимый Главный
кузнец не мог скрыть волнения.
- Разве у вас больше нет записывающих устройств?
- Нет, - Фандарел сокрушенно покачал головой. - Как и многих других
чудес, о которых ты мимоходом упомянул. Сможешь ли ты научить нас всему
тому, что мы забыли с течением лет? - Глаза кузнеца возбужденно сверкали.
- В моих банках памяти содержатся данные по колонизации и
обустройству планеты, а также культурно-исторические сведения, которые
Правители колонии сочли необходимым в них заложить.
Не успел Фандарел сформулировать следующий вопрос, как Ф'лар
предупреждающим жестом поднял руку.
- При всем уважении к тебе, мастер Фандарел, замечу, что у остальных
присутствующих тоже есть вопросы к Айвасу. - Он обернулся и сделал знак
мастеру Эсселину и вездесущему Брейду подойти к двери. - Мастер Эсселин, я
хочу, чтобы вы очистили коридор. Отныне в эту комнату будут допускаться
лишь те, кто получит особое разрешение одного из людей, присутствующих в
ней сейчас. Надеюсь, я выразился ясно? - Ф'лар обвел собравшихся суровым
взглядом.
- Ясно, Предводитель, яснее быть не может, - с обычным
подобострастием отозвался Брейд.
- Конечно, Предводитель, разумеется. Предводитель, - вторил ему
мастер Эсселин, сопровождая слова поклонами.
- Ты, Брейд, не забудь доложить о сегодняшнем событии лорду Торику, -
добавил Ф'лар, хотя отлично знал, что Брейд не преминет уведомить своего
господина и без его указания. - Эсселин, пусть принесут светильники в зал
и примыкающие к нему помещения. Разместите там несколько топчанов с
тюфяками, да не забудьте про одеяла. И пусть подадут еды.
- И вина. Не забудь про вино, Ф'лар, - напомнил Робинтон. - Если
можно, то бенденского, Эсселин, два бурдюка. - Я уже предчувствую, что от
этой работы у меня будет невыносимая жажда, - добавил он скороговоркой и
улыбнулся Лессе.
- Уж не собираешься ли ты, Робинтон, опустошить два бурдюка? - как
можно строже осведомилась Госпожа Бендена. - Я вижу, ты готов до хрипоты
беседовать с Айвасом? На мой взгляд, ты и так сегодня слишком
переволновался. Мы за один день услышали столько удивительного, что просто
невозможно поверить.
- Не сомневайтесь, мадам, - благодушно заметил Айвас, - каждое
услышанное вами слово соответствует истине.
Лесса повернулась к экрану, который явил ей картины всевозможных
чудес, лица людей, которые обратились в прах много столетий назад и
предметы, загадочные и совершенно незнакомые.
- Я нисколько не сомневаюсь в твоей правдивости, Айвас. Я только
сомневаюсь в своей способности понять хотя бы половину тех удивительных
вещей, которые ты нам поведал и показал.
- Будьте уверены, что вам это удастся, - ответил Айвас. - Вы
справились с более тяжелой задачей - сумели пережить бедствие, которое
едва не погубило первых поселенцев... - он замолчал и вдруг с явным
интересом спросил: - Эти огромные величественные создания, что восседают
на горных склонах... неужели они - потомки драконов, созданных мадам Китти
Пинг Янг?
- Да, - с гордостью собственница ответила Лесса. - Золотая королева -
это моя Рамота...
- Самый большой дракон на всем Перне, - лукаво вставил мастер
Робинтон, и глаза его озорно блеснули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
пришлось освободить места для начавших прибывать лордов-правителей: Гроха
из Форта, Асгенара из Лемоса и Ларада из Телгара. После чего Джексом,
которого оттеснили к самой двери, вежливо, но твердо отказался впустить в
помещение хоть единого человека.
Айвас прибавил громкость - так, чтобы его рассказ слышали и те, кто
остался за дверью. Казалось, никто не замечает, что в комнате и в коридоре
нечем дышать, хотя люди чуть оживились, кто-то позаботился обнести гостей
сначала водой и фруктовым соком, а потом и мясными колобками. К этому
времени в здании были распахнуты все окна, чтобы создать сквозняк, но в
помещении, где располагался Айвас, приток воздуха почти не ощущался.
Последнее сообщение, которое машина получила от капитана Керуна,
подтверждало, что Форт холд выстроен и заселен. Эти сведения поступили в
17:00, на четвертый день десятого месяца одиннадцатого года после Посадки.
Айвас замолчал, и в комнате воцарилась глубокая благоговейная тишина,
нарушаемая лишь слабым шорохом: люди, уставшие от долгой неподвижности,
начали шевелиться. Кто-то приглушенно кашлянул, прикрывая рот рукой.
Мастер Робинтон почувствовал, что все ждут его слова. Что ж, на то он
и был Главным арфистом, чтобы как-то откликнуться на столь неожиданные
исторические откровения. Он поднялся и откашлялся.
- Мы глубоко благодарны тебе, Айвас, за эту изумительную и
захватывающую историю, - почтительно и смиренно начал он. По комнате и
коридору пробежал одобрительный ропот. - Мы так много утратили из своего
прошлого... остались лишь легенды да неясные предания. Сегодня ты объяснил
многое из того, что ставило нас в тупик. Но почему твой рассказ так резко
обрывается?
- Никакой информации от полномочных операторов не поступило.
- Но почему?
- Объяснения отсутствуют. Данная автоматическая система продолжала
вести наблюдения, пока солнечные панели не загрязнились и приток энергии
не снизился до минимума, необходимого для поддержания целостности
основного логико-вычислительного ядра.
- Так эти панели - источник, снабжающие тебя энергией? -
прерывающимся от нетерпения голосом спросил Фандарел.
- Да.
- А картины - как они получаются? - обычно невозмутимый Главный
кузнец не мог скрыть волнения.
- Разве у вас больше нет записывающих устройств?
- Нет, - Фандарел сокрушенно покачал головой. - Как и многих других
чудес, о которых ты мимоходом упомянул. Сможешь ли ты научить нас всему
тому, что мы забыли с течением лет? - Глаза кузнеца возбужденно сверкали.
- В моих банках памяти содержатся данные по колонизации и
обустройству планеты, а также культурно-исторические сведения, которые
Правители колонии сочли необходимым в них заложить.
Не успел Фандарел сформулировать следующий вопрос, как Ф'лар
предупреждающим жестом поднял руку.
- При всем уважении к тебе, мастер Фандарел, замечу, что у остальных
присутствующих тоже есть вопросы к Айвасу. - Он обернулся и сделал знак
мастеру Эсселину и вездесущему Брейду подойти к двери. - Мастер Эсселин, я
хочу, чтобы вы очистили коридор. Отныне в эту комнату будут допускаться
лишь те, кто получит особое разрешение одного из людей, присутствующих в
ней сейчас. Надеюсь, я выразился ясно? - Ф'лар обвел собравшихся суровым
взглядом.
- Ясно, Предводитель, яснее быть не может, - с обычным
подобострастием отозвался Брейд.
- Конечно, Предводитель, разумеется. Предводитель, - вторил ему
мастер Эсселин, сопровождая слова поклонами.
- Ты, Брейд, не забудь доложить о сегодняшнем событии лорду Торику, -
добавил Ф'лар, хотя отлично знал, что Брейд не преминет уведомить своего
господина и без его указания. - Эсселин, пусть принесут светильники в зал
и примыкающие к нему помещения. Разместите там несколько топчанов с
тюфяками, да не забудьте про одеяла. И пусть подадут еды.
- И вина. Не забудь про вино, Ф'лар, - напомнил Робинтон. - Если
можно, то бенденского, Эсселин, два бурдюка. - Я уже предчувствую, что от
этой работы у меня будет невыносимая жажда, - добавил он скороговоркой и
улыбнулся Лессе.
- Уж не собираешься ли ты, Робинтон, опустошить два бурдюка? - как
можно строже осведомилась Госпожа Бендена. - Я вижу, ты готов до хрипоты
беседовать с Айвасом? На мой взгляд, ты и так сегодня слишком
переволновался. Мы за один день услышали столько удивительного, что просто
невозможно поверить.
- Не сомневайтесь, мадам, - благодушно заметил Айвас, - каждое
услышанное вами слово соответствует истине.
Лесса повернулась к экрану, который явил ей картины всевозможных
чудес, лица людей, которые обратились в прах много столетий назад и
предметы, загадочные и совершенно незнакомые.
- Я нисколько не сомневаюсь в твоей правдивости, Айвас. Я только
сомневаюсь в своей способности понять хотя бы половину тех удивительных
вещей, которые ты нам поведал и показал.
- Будьте уверены, что вам это удастся, - ответил Айвас. - Вы
справились с более тяжелой задачей - сумели пережить бедствие, которое
едва не погубило первых поселенцев... - он замолчал и вдруг с явным
интересом спросил: - Эти огромные величественные создания, что восседают
на горных склонах... неужели они - потомки драконов, созданных мадам Китти
Пинг Янг?
- Да, - с гордостью собственница ответила Лесса. - Золотая королева -
это моя Рамота...
- Самый большой дракон на всем Перне, - лукаво вставил мастер
Робинтон, и глаза его озорно блеснули.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315