ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.
У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть
двойные двери напротив лифта.
- Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, - проговорила она, входя в
выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у
другой стояли огромные спирали - стойки с зеркалами, которые могли
вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом,
необходимым для нормального развития водорослей.
- Вернись, Миррим, - позвал девушку Джексом, осторожно выталкивая
бочонок из кабины лифта.
Втроем они быстро разместили привезенные с собой грузы, Джексом
вызвался помочь в подготовке поддонов - их нужно было выстелить влажной
мягкой тканью, которая будет смачивать споры водорослей, - но девушки
дружно отвергли его помощь. Он наблюдал, как они разыскали все
необходимое: пакетики со спорами и питательными добавками, которые нужно
осторожно ввести в раствор.
- Где же пульт... - произнесла Шарра и тут же обнаружила его - он был
заботливо укрыт руками тех, кто проводил консервацию корабля. - Иди,
дорогой, - проговорила она, рассеянно улыбаясь заглядевшемуся на нее мужу,
- мы отлично справимся сами. Займись лучше своим делом.
Когда Джексом и не подумал двинуться с места, Миррим, присевшая на
корточки рядом с полками, пронзила его сердитым взглядом.
- Катись, сказано тебе!
Вернувшись в рубку, Джексом обнаружил, что Рут и все пять файров
по-прежнему торчат у окна. Он включил связь между кораблями и увидел, что
С'лен с головой ушел в работу: зеленый всадник старательно смачивал ткань
на поддонах, заткнув одной рукой отверстие бочонка, чтобы из него не
выливалась вода.
Убедившись, что друзья справляются с работой, Джексом наконец уселся
у навигационного пульта и, включив телескоп, приступил к выполнению
собственного задания. Наладив связь с Айвасом, он получил от него новую
последовательность команд для телескопа - его нужно было запрограммировать
на сканирование видимых звезд над Первом. К тому времени, как они с
Айвасом дважды проверили правильность программы, Шарра и Миррим вернулись
в рубку. Их движения стали гораздо уверенней.
- С'лен еще не закончил? - спросила Миррим. - Нам пора отправляться
на "Буэнос-Айрес". - Она принялась застегивать куртку, сделав знак Шарре
последовать ее примеру. - Скажи, Айвас, Фарли и там включила систему
жизнеобеспечения?
- Да, в нужных нам отсеках "Буэнос-Айреса" тоже есть кислород.
Взгляд Шарры сказал Джексому, что она не возражает, - пусть Миррим
покомандует.
"Рут", - позвал Джексом. Не то, чтобы он не доверял Миррим и Пат, но
ведь сейчас они должны доставить на борт "Буэнос-Айреса" его Шарру!
"Если Пат заметит меня там, Миррим тебе этого никогда не простит", -
ответил белый дракон, печально глядя на своего всадника.
"Ты прав. Я должен наконец решить - доверяю я им или нет. А если
доверяю, мне остается одно: терпеливо ждать".
"И мне - тоже", - откликнулся Рут, обнажив зубы в драконьей усмешке.
Вот девушки взобрались на Пат, и Миррим помахала Джексому рукой.
- Не жди нас. Мы вернемся прямо на Площадку.
Не успел он возразить, как Пат исчезла, а за ней и файры. Пальцы
Джексома забегали по клавишам, вызывая борт "Буэнос-Айреса", и скоро он
вздохнул с облегчением: вся компания благополучно добралась до места.
Рут презрительно фыркнул и от этого слегка отлетел от окна.
- Ну что ж, глазастик, - сказал ему Джексом, закрывая пульт, - моя
работа закончена. Можно трогаться в обратный путь.
Когда Миррим с Шаррой вернулись на Посадочную площадку, там их
ожидали мастер Олдайв и Брекки. Молчаливая и замкнутая подруга Ф'нора
захотела узнать побольше о том, как лечить раны; она часто помогала
бенденским целителям.
- Сегодня мастер Морилтон принес нам чашки Петри, - сказала она. -
Айвас предлагает, если вы, конечно, не очень устали, прослушать последнюю
лекцию о бактериях и о том, как воздействовать на них так называемыми
ан-ти-би-о-ти-ка-ми.
Шарра и Миррим обменялись взглядами. Утренняя работа скорее взбодрила
их, нежели утомила. Шарру приводила в восторг возможность выделить
некоторые бактерии и найти способ побороть инфекцию, применив специальные
бактериофаги. Все проследовали в лабораторию и, войдя в нее не смогли
сдержать радостные возгласы: микроскопов теперь хватало на всех. Брекки
кротко улыбалась.
- Теперь нам не придется работать по очереди! - ликовала Миррим. -
Это будет мой! - Взобравшись на высокий табурет, она приникла к окуляру. -
Хмм! Ничего - оно и есть ничего, даже под микроскопом!
- Прошу всех занять места за микроскопами, - подал голос Айвас, и по
его тону все поняли: предстоит непростая работа. - Мастер Морилтон сумел
не только снабдить нас чашками Петри, в которых вы сможете выращивать
культуры любых бактерий, но и микроскопами, чтобы каждый мог работать не
спеша. А мастер Фандарел изобрел ультразвуковой прибор, который даст нам
возможность расщеплять бактерии, чтобы исследовать их химическое строение.
Он с успехом использует свои познания в электромагнетизме. Разумеется, это
лишь одно применение, но для вас крайне важное.
Микроорганизмы, подготовленные для сегодняшнего занятия, взяты из
ран, - продолжал Айвас, не замечая или не желая замечать гримасу
отвращения, которую состроила Миррим. - Вам всем, должно быть, доводилось
видеть раны, которые воспалились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315