ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Держу пари, это случилось уже в лазарете. В офицерском клубе было слишком
много свидетелей.
Ц Экий ты все же назойливый ублюдок!
Ц Тебе, может быть, все равно, но я-то не собираюсь позволять им повесить м
еня за компанию с тобой.
Ц Малыш боится смерти! Ха-ха-ха!
Ц Нам нужны свидетели, Ц твердо сказал Герцог. Ц Нам нужно найти людей,
которые видели, как ты бил Дикса в офицерском клубе. Кто был там этой ночью
?
Внутренний голос презрительно фыркнул.
Ц Если бы я мог вспомнить все эти детали сам, то не стал бы прибегать к пом
ощи такого говнистого парня, как ты, Ц намеренно пренебрежительно прои
знес Герцог.
Ц Прайбой. Там был Ларри Прайбой.
Ц И с ним?
Ц Томас Фортунато. Мы называли его Фортунато Фармбайер, потому что
Ц Кто-нибудь еще?
Ц Маккена, Хейстингс, Силвертон, О'Доннел.
Ц Где их можно отыскать? Внутренний голос горько рассмеялся.
Ц Маккена, Хейстингс и О'Доннел нашли свою смерть на Беринге Гейте. Так ж
е как и сотни других пилотов. Силвертон сошла с ума после очередного выле
та.
Ц А что стало с Прайбоем? Ц настаивал Герцог. Ц Я читал о нем.
Ц Он превратился в спутник, Ц цинично усмехнулся внутренний голос. Ц
Его истребитель взорвался около Онария. Теперь он летит по отдаленной па
раболической орбите и навестит планету через пару сотен лет.
Ц Фортунато?
Ц Он давно стал звездной пылью, как и многие другие хорошие парни.
Ц Да-да, теперь я припоминаю. Ц Герцог уставился в пол. Ц Я знал о судьбе
каждого из них. Ну не смешно ли? Почему я ничего не могу вспомнить, пока ты м
не не напомнишь?
Ц Это почти также смешно, как твоя история о сломанной руке. Почему она б
олит, если ее уже вылечили? Мне это непонятно, и тем не менее
Ц Не было ли в офицерском клубе кого-нибудь еще? Ц с надеждой спросил Ге
рцог. Ц Ведь там находилась куча народу!
Ц Дикс.
Ц Кроме него, Эрик. Неужели там не было кого-нибудь еще?
Он сам удивился тому, что назвал внутренний голос по имени, но тот восприн
ял это как должное.
Ц Это было так давно Нет, я ничем не смогу тебе помочь. Я оставался после
дним из этого выпуска пилотов. Ц Внутренний голос вздохнул. Ц Из этого
выпуска я и Фортунато протянули дольше всех. Хотя нам-то казалось, что мы
не слишком берегли себя и мало подходим на роль везунчиков.
Ц Неужели все погибли? Ц с тоской промолвил Герцог.
Ц Не так уж это страшно, как кажется
Ц Перестань так говорить!
Что-то кольнуло у Герцога в груди, и он ощутил, что остался один. Внутренни
й голос покинул его так же внезапно, как и появился. Герцог смахнул со лба
пот и уставился на лежащий на коленях микропроектор. Он был включен. На эк
ране тускло мерцало хорошо знакомое ему фото, надпись под которым гласил
а: «Лей Бренд. Любимая фотография Диксона, копия которой украшала пульт е
го истребителя». Сердце у Герцога отчаянно забилось, но он справился с во
лнением и, закрыв глаза, вытянулся на койке.
Теперь он уже не боялся уснуть. Он ощущал себя настолько усталым и опусто
шенным, что у него не осталось сил бояться каких бы то ни было кошмаров. Ем
у казалось, что койка, а может, и камера, и весь мир, плавно кружась, провалив
аются в небытие, словно песчинки в песочных часах.
А затем что-то мягкое и ароматное коснулось его лица. Такими духами не пол
ьзовалась ни его мать, ни тетки, ни одна из двух брошенных невест. Быть мож
ет, этот странный запах исходил от матраса? Если он набит натуральными пе
рьями, то у него будет сильная аллергическая реакция. Именно из-за нее оте
ц отправил его помогать дяде на скотобойне, вместо того чтобы оставить т
рудиться на собственном производстве по разведению домашней птицы
Что-то влажное легко коснулось его губ. Он открыл глаза и увидел упавшую н
а лицо прядь волос. Она коснулась носа, ему стало щекотно, он улыбнулся и з
ажмурился. И вновь ощутил влажное прикосновение Ц обладательница аром
атных волос поцеловала его. Он разлепил веки и встретился взглядом с хор
ошо знакомыми ему, отчаянными и бесстрашными глазами.
Ц Лей? Ц изумленно произнес он.
Ц Ну конечно, мой дорогой, Ц ответила она.
Ц Нет-нет, это какой-то неправильный сон Ц он начал подниматься, но она
нажала ему на плечи и уложила обратно. Герцог попытался бороться, но из эт
ого ничего не вышло Ц она оказалась намного сильнее его.
Ц Пусть будет неправильным. Поцелуй меня.
Ц Подожди минутку Ц его протест был подавлен ее губами.
Он хотел оттолкнуть ее, но она поймала его руки и прижала к матрасу. Скольк
о он ни дергался и ни извивался, все было тщетно. Ее горячее тело все плотн
ее прижималось к нему, оба они были обнажены, и от этого Герцог чувствовал
себя особенно беззащитным.
Лей перестала его целовать и опустила голову, позволяя своим волосам кос
нуться лица Герцога. Он поспешно закрыл глаза, силясь разобраться в обры
вках теснящихся перед его внутренним взором образов-воспоминаний.
Ц Постой же, тебе говорят! Ц крикнул он, отворачиваясь от Лей. Ц Это не с
он
Она слегка ослабила хватку, но продолжала держать его, находясь так близ
ко, что он чувствовал ее дыхание на своем лице.
Ц Что ты имеешь в виду, любимый?
Герцог сжал зубы, стараясь побороть охватившее его желание:
Ц Я имею в виду, Ц прошептал он, Ц что ничего подобного со мной никогда
не происходило
Ц Конечно, мой дорогой, конечно
Ц И никогда не случалось с Эриком!
Лей Бренд ухватила его губу своими зубами и потянула.
Ц Ты думаешь, он никогда не мечтал об этом? Ц прошептала она, наваливаяс
ь на Герцога и начиная вызывающе и возбуждающе ерзать на его распростерт
ом теле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118