ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я верю, тебе удастся его вытащить, Ц сказал Вонн. Ц Делай свое дело, а я
передам ему, что ты роешь ради него носом землю.
Ц Передай. И скажи, что я скоро его навещу, Ц бросил на прощанье Мэй.
Вонн сделал несколько шагов к группе лифтов, один из которых должен был д
оставить его на уровень, где находилось помещение для арестованных. В эт
от момент в желудке у него громко заурчало, как будто напоминая о том, что
он еще не завтракал.
Ц Ты был прав, Ц сказал Вонн, мысленно обращаясь к Андерсу. Ц Эти ребята
все еще нуждаются во мне.
Ц А ты нуждаешься в них, Ц прозвучал в его мозгу голос мертвого брата. Ц
Поторопись.
Вонн вызвал лифт и хотел уже войти в кабину, когда кто-то окликнул его:
Ц Погоди-ка, приятель, нам, кажется, по пути.
Обернувшись, он увидел спешащего к лифту Хеггиса и тихо выругался Ц это
го ему только не хватало!
Ц Куда это ты направляешься? Ц спросил Хеггис, входя вслед за Вонном в к
абину лифта.
Ц В лазарет. Навестить больную тетушку.
Ц Отлично сказано! Ц похвалил Хеггис, нажимая на кнопку. Ц Однако ты вы
брал для этого неподходящее время.
Ц Черт бы тебя побрал! Ц Вонн стряхнул руку Хеггиса со своего плеча. Ц Р
азве я не волен распоряжаться своим временем по собственному усмотрени
ю?
Ц Разве ты забыл, что Бэчман назначил нам встречу как раз на это время? Ты
договаривался с ним, что не появишься вчера, но не все же дни у тебя распис
аны по часам на месяц вперед? Не такая ты важная шишка, чтобы Ц Хеггис за
молк на полуслове и, окинув Вонна проницательным взглядом, поморщился.
Ц Что это с тобой, брат? Перепил давеча или недобрал?
Ц Я заболел, Ц хмуро ответил Вонн. Ц И весьма заразной болезнью.
Ц Не смешно, Ц Хеггис увлек Вонна в открывшуюся дверь. Ц Не знаю, что с т
обой происходит, но если ты не возьмешь себя в руки, то можешь провалить на
ше дело. Во всяком случае, советую тебе собраться перед встречей с Бэчман
ом.
Прозвучало это довольно угрожающе, и Вонн отрешенно подумал: «Мне нечего
бояться Бэчмана», Ц а вслух промолвил:
Ц Да-да. Конечно.
Ц Ну, вот и отлично, Ц Хеггис ободряюще хлопнул Вонна по спине, и они двин
улись к каюте, в которой Бэчман назначил встречу своим сообщникам.
Они вошли в нее в тот самый момент, когда Бэчман произносил речь. Подождав
, пока опоздавшие усядутся, он недовольно поджал губы и произнес: Ц Рад, ч
то вы сочли возможным присоединиться к нам, мистер Вонн. Появление ваше т
ем более приятно и своевременно, что мы как раз обсуждали дурацкую выход
ку вашего приятеля, палившего давеча в арколианцев на устроенном капита
ном приеме.
Почувствовав себя неловко под устремленными на него взглядами, Вонн про
бормотал в ответ что-то маловразумительное, и Бэчман продолжал рассказы
вать о выходке Герцога.
В отличие от других наемников, Вонн уже знал о случившемся. Особенно инте
ресовало его, какие причины могли заставить Герцога совершить столь опр
ометчивый и несвойственный ему поступок, но как раз этой-то темы Бэчман и
не коснулся. По его мнению, это была просто бессмысленная пьяная выходка,
из которой они, впрочем, могли извлечь для себя кое-какую пользу. Экипаж к
орабля, без сомнения, ожидал каких-нибудь антиарколианских выступлений
, и нападение Герцога на одного из членов посольства навело их на ложный с
лед. Теперь охранники будут подозревать спасенных с «Ангельской Удачи»,
и соратники Бэчмана могут чувствовать себя в относительной безопаснос
ти. Что, разумеется, ни в коей мере не относится к Вонну, которому надобно в
ести себя особенно осмотрительно.
Многозначительно посмотрев на Вонна, Бэчман перешел к следующему вопро
су, а именно Ц что надлежит делать каждому из наемников после того, как на
экранах звездолета появятся корабли, преграждающие «Хергест Риджу» пу
ть на Консул-5. Никаких изменений в известный им уже план Бэчман вносить н
е собирался, но хотел выяснить, насколько хорошо каждый из присутствующи
х помнит свою роль. И прежде всего, он хотел бы выслушать Вонна, не почтивш
его своим вниманием их вчерашнее собрание. Судя по раздражению, с которы
м говорил Бэчман, он был сильно недоволен Вонном, но когда тот перечислил
все, что ему предстояло сделать, у главаря не нашлось причин для придирок.
Единственным, что он сумел выдавить из себя, было: «Говори в следующий раз
погромче, парень!» После чего остальные присутствовавшие в каюте мужчин
ы и женщины принялись по очереди рассказывать, что надлежит сделать им в
точно обусловленное время.
По окончании собрания Вонн двинулся было к двери, но путь ему преградил Б
эчман. Насупив брови, он смерил наемника суровым взглядом и ворчливо про
изнес:
Ц Послушай-ка, парень, мне перестает нравиться твое отношение к делу!
Вонн опустил голову и задумчиво сообщил:
Ц Ваша обувь нуждается в чистке.
Ц Мне это известно. Вам тоже нужно следить за своими туфлями.
Ц И ширинка у вас расстегнута.
Бэчман скрипнул зубами, с трудом удерживаясь от того, чтобы не схватить н
аемника за грудки.
Ц Я допускаю, что у тебя были причины для вчерашнего отсутствия, но сегод
ня
Ц У вас на рубашке ужасное пятно от соуса.
Ц Прекрати паясничать! Ц повысил голос Бэчман. Ц Я полагаю, что самым п
равильным было бы исключить тебя из нашей маленькой операции. Ты понимае
шь, что я имею в виду, не так ли?
Ц Ваши зубы нуждаются в чистке точно так же, как и обувь, Ц доверительно
сообщил Вонн.
Ц Ты не собираешься объяснить мне, в чем дело?
Ц Мне кажется, что именно с этого следовало бы начать разговор.
Ц Черт бы тебя побрал!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118