ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вонн посмотрел на Чибу. Спасатель спал, а к его гамаку неторопливо двигал
ся молодой человек. Он шел от койки к койке, очевидно, в поисках кого-то и, н
аконец, склонился над Питером. Некоторое время вглядывался в его лицо, а п
отом взглянул на установленный около тумбочки экран самописца, на котор
ом фиксировались жизненные показатели пациента.
Ц Герцог? Ц окликнул его Вонн. Ц Какого черта ты тут делаешь?
Ц Морис Вонн! Ты-то мне и нужен! Я знал, что найду тебя здесь, Ц произнес Ге
рцог, и тут только Вонн заметил в его руке пистолет.
«Почему-то мне не нравится его тон. А пистолет прямо-таки пугает», Ц раст
ерянно подумал Вонн. Улыбаясь, он безо всякого усилия сел на койке и припо
днял правую, перевязанную руку, левой.
Ц Гляди-ка, я нагнал тебя. Ксеггов самопал здорово попортил мне руку. А ты
что здесь делаешь? И для чего тебе пистолет? Ты ведь, кажется, не любишь игр
ать в войну?
Глаза Герцога подозрительно сузились.
Ц Что, ты говоришь, с тобой произошло?
Ц Назовем это несчастным случаем. А не скажешь ли ты мне…
Ц Нет, погоди, Ц Герцог двинулся к Вонну крадущимся шагом. Ц Расскажи л
учше ты мне, во что тебя угораздило вляпаться? Я, честно говоря, не очень-то
и удивился, узнав, что ты проник в лазарет. И все же хотелось бы услышать тв
ою версию событий.
Ц Да ты ведь, наверное, знаешь уже об антиарколианском заговоре, Ц сказ
ал Вонн. Ц Случайно я оказался в него вовлеченным, но, когда разобрался ч
то к чему, сделал все возможное, чтобы помешать этой затее…
Ц Ясно. Что-то подобное я и предполагал, Ц отозвался Герцог, явно пропус
тивший слова Вонна мимо ушей.
Ц Я рад, что у тебя сложилось обо мне верное представление. А теперь слуш
ай. Герцог, ты должен помочь мне выбраться отсюда. Здесь становится неуют
но, и если мы не закончим одно начатое мной дельце, станет еще хуже…
Ц Ты прав, Ц зловеще пробормотал Герцог. Ц Кое-кому здесь станет очень
плохо. И произойдет это очень скоро.
Он оттянул затвор пистолета.
Ц Черт возьми, Герцог, что с тобой происходит? С ума ты сошел, что ли? Что ты
делаешь? Ц глаза Вонна расширились. Ц Нет, ты не сделаешь этого!
Ц Сделаю, Ц сказал Герцог. Ц Да еще как сделаю! Ц Он сунул пистолет в ли
цо Вонна. Ц Ты убил Дикса. То, что я услышал от тебя, прекрасно увязывается
с тем, что рассказывал мне Вильям.
Ц Вильям? Ц спросил ничего не понимающий Вонн.
Ц Вильям Арбор. Если бы я не был в камере вместе с ним, то никогда бы не уви
дел эту парочку, беседовавшую с каким-то Бэчманом о конспирации и назвав
шую, кстати, твое имя. Стало быть, Дикс успел вам чем-то насолить, и вы решил
и с ним расправиться, Ц продолжал Герцог со скверной улыбкой. Ц Я тоже д
олжен был по твоим расчетам выйти из игры, потому что мне стало слишком мн
огое о тебе известно. Таким образом, вы использовали мою ссору с Диксом, чт
обы избавиться от нас обоих. Ты прикинулся больным и попал в лазарет, чтоб
ы тут без помех прикончить Дикса. Ц Он обошел вокруг койки Вонна, покачив
ая пистолетом в такт своей сумасбродной речи. Ц Лежащему в лазарете нич
его не стоило свернуть Диксу шею, пока тот спал.
Ц Как это, наверное, здорово: полностью сойти с рельс и с умным видом нест
и всякую околесицу, Ц ошарашенно пробормотал Вонн. Ц Никаких забот, все
просто и понятно!
Герцог подошел ближе.
Ц Тебе почти что удалось замести следы, убив этих двух пьянчуг! Единстве
нной ошибкой в твоем плане было то…
Ц Как!? Хеггис и Стьюбинг мертвы? Ц болезненно крякнув, Вонн заставил се
бя встать с койки.
Ц …что О'Хирн не привела решение суда в исполнение достаточно быстро. Ц
Герцог ткнул Вонна дулом пистолета под подбородок. Ц Поэтому я успею ка
знить тебя за убийство Дикса. Ц Его палец лежал на спусковом крючке, и яс
но было, что приговор будет приведен в исполнение немедленно.
Ц Что здесь происходит? Ц громко и требовательно спросила появившаяс
я в палате медсестра.
Герцог обернулся в ее сторону и выстрелил. Проснувшийся Питер Чиба разра
зился проклятьями, тщетно пытаясь выбраться из своего гамака. Медсестра
метнулась в угол, а Вонн бросился на Герцога и выбил из его руки пистолет.

Пытаясь ухватить Герцога за горло, чтобы малость охладить его пыл, Вонн з
аметил, что медсестра спешит ему на помощь. Это было как нельзя кстати, пот
ому что действовать он мог лишь одной рукой, однако вид аэрозольного бал
лончика, который медсестра держала перед собой, словно гранату, очень ем
у не понравился. И главное, он попусту тратил силы и драгоценное время, кот
орых и без того оставалось ужасающе мало.
Выругавшись, он толкнул Герцога на медсестру и присел на корточки в наде
жде отыскать упавший на пол пистолет. Над головой его что-то зашипело, ядо
витые капли пролились на пол и обожгли Вонна в нескольких местах, подобн
о концентрированной кислоте. Схватив пистолет и стараясь не дышать, он ш
арахнулся прочь от облака ядовитого голубого дыма, в который превратила
сь распыленная медсестрой жидкость.
Ему чудом удалось выскочить из прохода между койками и избежать столкно
вения с Герцогом и медсестрой, вцепившихся друг в друга мертвой хваткой.
А минутой позже он услышал стук падающих тел Ц надышавшиеся усыпляющег
о газа противники рухнули на пол, не разжимая объятий.
Ц Не знаю, что ты затеял, но думаю, ты не прав!… Ц глубокомысленно изрек Пи
тер Чиба. Улыбнулся во весь рот и уютно засопел, едва успев смежить веки.
Легкие Вонна разрывались от недостатка воздуха, но он все же добрался до
выхода из палаты. И хотел уже выскочить в коридор, но тут внимание его прив
лекли распахнутые дверцы стенного шкафа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики