ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Глава 20
Джей Ди ехал верхом на желтой кобылке аптекаря вдоль русла ручья Маленьк
ая Змейка. Лошадка шла очень неуверенно, чувствуя на своей спине непривы
чную тяжесть человеческого тела, и непрерывно прядала маленькими ушами.
Она постоянно подавалась чуть-чуть вперед. Джей Ди машинально, стараясь
не делать резких движений, подтягивал поводья, ровно настолько, чтобы не
слишком травмировать ее нежные губы и в то же время приподнять морду коб
ылки на дюйм вверх.
Мысли Рафферти были заняты не работой, хотя и поездку свою он предпринял
не ради удовольствия, но исключительно из-за кобылки. По его мнению, любое
дело должно было приносить конкретный результат, иначе за него и братьс
я не стоило.
А как насчет Мэри Ли?
Джей Ди поморщился и, приподнявшись, подался в седле назад, так как лошадь
заартачилась на последнем спуске, перед тем как ступить на дно ручья. Жиз
нь вообще оборачивалась сплошной сделкой без выигрыша. Рафферти ничего
не добился, пытаясь сколотить компанию соседей с целью выкупа «Летающег
о К». Он попытался созвониться с вице-президентом «Первого банка Монтан
ы» Роном Вейсом, но в ответ получил лишь соболезнования по поводу беспре
цедентного проигрыша Уилла в «Маленькой преисподней». Брайс, должно быт
ь, животик надорвал от смеха, потешаясь над тщетными попытками Джея Ди ув
ести собственность у него из-под носа. Заполучив в свой лагерь Саманту, Бр
айс мог рассчитывать, что не за горами тот миг, когда он завладеет «Старз-
энд-Барз». А теперь вот еще и Уилл уйдет, собственно говоря, уже ушел. Джей Д
и видел, как брат выехал со двора на стареньком пикапе Такера с надписью «
Мировой комбайн». Джей Ди всегда ждал, что Уилл наплюет на свой долг перед
землей отцов и отправится на поиски более легкой жизни. И вот этот день на
стал, а он не испытывал ни облегчения, ни торжества, лишь пустоту в самой г
лубине души, В нем снова заговорило застарелое чувство вины.
Они были семьей, и в этом плане на них налагались строгие обязательства. Н
о Джей Ди относился к Уиллу скорее как к наемному работнику, а не как к бра
ту. Уже по одной этой причине он не имел права осуждать Уилла за его склонн
ость к выпивке, к отлыниванию от работы, к растранжириванию денег или даж
е за проигрыш, за то, что Уилл разбил пикап, Ц и все эти обстоятельства при
водили Уилла на все тот же замкнутый, порочный круг пьянства.
Мэри Ли считала, что Уилл нуждается в помощи, что его пьянство вышло из-по
д контроля. Джей Ди же рассматривал это как просто досадное обстоятельст
во. Здесь у них грубая страна, где живут грубые люди. Пристрастие к спиртно
му было составной частью ковбойского образа жизни. Слишком значительно
й и слишком распространенной. Алкоголизм был страшной проблемой фермер
ской культуры. Стрессы, одиночество, кодекс чести Ц все играло свою роль:
Джей Ди уже и счесть не мог, сколько раз видел Уилла вдребезги пьяным, но в
се, что он при этом предпринимал, так это орал на парня, чтобы тот не водил м
ашину в таком состоянии и не опаздывал на работу.
Необходимость отвлечься от проклятых вопросов привела Джея Ди в его люб
имое место Ц пруд в излучине Маленькой Змейки, Ц куда можно было приеха
ть без риска наткнуться на полдюжины городских придурков в ковбойских ж
илетах от Орвиса и любителей рыбалки с навороченными спиннингами. Но в э
тот раз Рафферти не повезло: еще издали он увидел стоявший на берегу крас
ный «бронко». Хозяина автомобиля поблизости видно не было.
Подъехав к краю мелководной заводи, Джей Ди стал понуждать кобылку вступ
ить в воду. Та, выгнув шею, принялась принюхиваться к воде, широко раздувая
ноздри. Джей Ди тихим голосом успокаивал и уговаривал ее, слегка сжимая п
ри этом ногами ее бока. Лошадь, приподняв переднюю ногу, нерешительно, обр
ызгав себя, вступила в воду, после чего осторожно двинулась вперед, всем с
воим видом давая Рафферти понять, что она не в восторге от его идеи, но пол
ностью доверяется Джею Ди.
Как только лошадь зашла достаточно глубоко и успокоилась настолько, что
начала поводить мордой во все стороны, проверяя окружающую обстановку, Р
афферти достал из привязанного к седлу мешка составные части спиннинга.
Кобыла с любопытством оглянулась на Джея Ди, но стояла спокойно, пока тот
собирал удилище.
Джей Ди тоже успокоился. Мысли его очистились, стоило только поймать рит
м ведущей леску рыбы. Солнце стало припекать, обжигая спину. Ручей что-то
нашептывал и журчал, неся свои воды в реку Йеллоустон. Воздух был наполне
н пьянящим сладким запахом луговых трав и резким запахом речной тины. Ли
ственницы и тополя шумели трепещущими на легком ветру листочками. Леска
со свистом разматывалась, когда Рафферти, размахнувшись, забрасывал ее,
и с щелканьем наматывалась на катушку при сматывании.
Клева не было. Джей Ди смотал спиннинг и направил лошадь на противополож
ный берег. Она вышла на сушу и прошла по берегу ярдов шестьдесят вниз по те
чению. Когда же Рафферти снова направил ее в воду, она вступила в ручей уже
без малейшего колебания. Джей Ди похлопал кобылку по шее и сказал нескол
ько ласковых слов. Потом достал спиннинг и принялся за рыбалку. Так проше
л час. Но в этой заводи так и не было ни одной поклевки, и они спустились ниж
е, к другой, и к следующей, переходя с берега на берег, иногда шагая прямо по
отмелям. Джей Ди решил все же снова попытать счастья в той заводи, возле ко
торой стоял «бронко», пока на берегу кто-нибудь не появится, и тогда они с
могут отправиться домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149