ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Того, который обнаружил тело? Он что-нибудь видел?
Рафферти резко обернулся. Он склонился к Мэри Ц слишком близкий и слишк
ом большой. Лицо исказила злоба, резкие черты еще четче обозначились в по
лумраке темной конюшни.
Ц Вчера вечером я велел тебе держаться от него подальше, Ц вполголоса р
ыкнул Джей Ди, резко ткнув указательным пальцем в грудь Мэри. Та лишь ошар
ашенно моргнула. Ц Запомни это!
Ц Почему? Ц спросила Мэри, с изумлением обнаруживая в Рафферти способн
ость нервничать. Ц Что ему скрывать? Если он этого не делал
Ц Он этого не делал! Ц сквозь зубы выдавил Джей Ди. Ц Оставь старика в п
окое. Он достаточно натерпелся.
Рафферти, обогнув ее, вышел из конюшни. Мэри с трудом глотнула и потерла гр
удь, куда ее больно ткнул пальцем Джей Ди, смутно сознавая, как сильно бьет
ся сердце. Дюжина вопросов пронеслась у нее в голове: о таинственном Деле
Рафферти, о батраке, который благополучно смылся. Мэри отбросила их проч
ь. Нервозность Рафферти была связана именно с ними, и это извиняло его рез
кий жест. На самом деле она и не собиралась задавать Джею Ди ни одного из э
тих вопросов.
Солнце уже скрывалось за вершинами гор на западе, испещрив двор ранчо дл
инными тенями. Джей Ди стоял рядом со своей лошадью, забрасывая ей на шею п
оводья и намереваясь уезжать. Сонмы образов бродяг и безликих людей с ру
жьями пронеслись у Мэри в голове. Жуткий, неопределенный страх проклятос
ти этого места повеял на нее, напоминая, что приближается ее первая ночь н
а новом месте.
Ц Рафферти, подожди! Ц позвала Мэри, рысцой бросившись от конюшни к Дже
ю Ди.
Рафферти вскочил в седло и устроился в нем поудобнее. Положив руки на лук
у седла, он спокойно ждал.
Ц Послушай, Ц сказала Мэри, кладя свободную руку на теплую шею коня. Ц Я
ничего не знаю о ламах, кроме того, что они кажутся мне очень одухотворен
ными. Я понятия не имею, что мне делать с этим имением и с ними. Вся эта истор
ия случилась так быстро, что я даже не уверена, не сон ли это.
Джей Ди не ответил, а лишь спокойно сидел и смотрел на Мэри из-под широких
полей шляпы.
Ц Я говорю о том, что мне необходима хоть какая-то помощь.
Мэри хотела, чтобы Рафферти ответил на ее вопросы. Она должна достичь опр
еделенного спокойствия, поняв причину неожиданного ухода Люси. Но в чем
Мэри не осмеливалась признаться даже самой себе, так это в желании снова
видеть Джея Ди. Да, он был вспыльчивым, упрямым психом, но все же обладал не
сомненной привлекательностью. Взять хотя бы эти маленькие трещинки в не
пробиваемой броне его суровости: ласковое отношение к животным, трогате
льное беспокойство, чтобы Мэри этого не заметила, нежность, с которой он о
бнимал ее, когда она плакала К тому же, напомнила себе Мэри, у Джея Ди была
связь с Люси.
Ц Если ты не возражаешь Ц Мэри запнулась, неуверенная, не нарушает ли
она местный этикет. Ей бы не хотелось, чтобы разговор обернулся нежелате
льным образом и Рафферти неправильно истолковал ее предложение, как это
делали все мужчины в ее прошлой жизни. Ц Это только на неделю или на две. Я
заплачу
Ц Не нужны мне твои деньги! Ц обидевшись, резко отрубил Джей Ди. Ц Я не б
еру денег с соседей.
С одной стороны, в нем кипело страстное желание послать Мэри ко всем черт
ям. Рафферти не нравились чувства, которые она пробуждала в его душе. Ему н
е нравилось место, откуда приехала Мэри и ее компания. Но теперь Мэри стал
а владелицей той земли, которую очень хотел получить Джей Ди. Если он ей не
поможет, она обратится к кому-нибудь другому.
Мэри, нахмурив брови, в напряженном ожидании смотрела на Рафферти.
Ц Я присмотрю за скотом. Ц Джей Ди надвинул поля шляпы на глаза, натянул
поводья, и Сержант мгновенно отреагировал на этот жест, с готовностью вс
кинул голову, ожидая следующей команды. Ц Только я не хочу брать за это д
еньги.
Мэри обреченно пожала плечами, снова почувствовав себя гостьей в этой но
вой для нее стране:
Ц Поступай, как тебе угодно.
Ц Да, мэм, Ц кивнув, пробормотал Джей Ди. Ц Именно так я обычно и делаю.
Обхватив урну руками, Мэри поднялась по ступенькам веранды и села на пор
оге, прислонившись спиной к бревенчатой стене и устремив взгляд на холм,
на котором за деревьями скрылся Рафферти. Ей следовало подумать о том, ка
к поступить с этим ранчо и ламами и что делать с этой тревогой, тугим узлом
связывающей душу при мысли о смерти Люси.
Солнце скатилось еще глубже за горы. Тени наползали на Мэри со всех сторо
н. Тревога терзала душу.
Убийца, который никогда не видел свою жертву. Скрывшийся бродяга. Джей Ди
Рафферти, который не хотел, чтобы она стала его соседкой. Стиль жизни, стоя
щий бешеных денег. Бессмысленное последнее письмо.
Ц Ты должна ответить на множество вопросов, Люси, Ц крепче прижимая к г
руди урну, пробормотала Мэри. Глядя на склон холма, она внезапно почувств
овала, как кто-то тоже смотрит на нее.
Он наблюдал за женщиной в армейский перископ, подстраивая валик угломер
а под правильное освещение. Плотно прижав к плечу ружейный приклад, он пр
ислонился к стволу пихты Ц безмолвный, замерший, слившийся с окружающей
природой: его можно было принять за камень или дерево. То была та «раствор
енность», что так долго позволяла ему выжить.
Хотя нельзя сказать, чтобы это было так уж хорошо.
Он машинально вычислил в уме траекторию и место попадания пули. Он выучи
л баллистические таблицы вскоре после таблицы умножения и знал их гораз
до лучше. Сейчас он не использовал данные вычислений. Просто это была хор
ошая тренировка для мозгов Ц вот и все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
Рафферти резко обернулся. Он склонился к Мэри Ц слишком близкий и слишк
ом большой. Лицо исказила злоба, резкие черты еще четче обозначились в по
лумраке темной конюшни.
Ц Вчера вечером я велел тебе держаться от него подальше, Ц вполголоса р
ыкнул Джей Ди, резко ткнув указательным пальцем в грудь Мэри. Та лишь ошар
ашенно моргнула. Ц Запомни это!
Ц Почему? Ц спросила Мэри, с изумлением обнаруживая в Рафферти способн
ость нервничать. Ц Что ему скрывать? Если он этого не делал
Ц Он этого не делал! Ц сквозь зубы выдавил Джей Ди. Ц Оставь старика в п
окое. Он достаточно натерпелся.
Рафферти, обогнув ее, вышел из конюшни. Мэри с трудом глотнула и потерла гр
удь, куда ее больно ткнул пальцем Джей Ди, смутно сознавая, как сильно бьет
ся сердце. Дюжина вопросов пронеслась у нее в голове: о таинственном Деле
Рафферти, о батраке, который благополучно смылся. Мэри отбросила их проч
ь. Нервозность Рафферти была связана именно с ними, и это извиняло его рез
кий жест. На самом деле она и не собиралась задавать Джею Ди ни одного из э
тих вопросов.
Солнце уже скрывалось за вершинами гор на западе, испещрив двор ранчо дл
инными тенями. Джей Ди стоял рядом со своей лошадью, забрасывая ей на шею п
оводья и намереваясь уезжать. Сонмы образов бродяг и безликих людей с ру
жьями пронеслись у Мэри в голове. Жуткий, неопределенный страх проклятос
ти этого места повеял на нее, напоминая, что приближается ее первая ночь н
а новом месте.
Ц Рафферти, подожди! Ц позвала Мэри, рысцой бросившись от конюшни к Дже
ю Ди.
Рафферти вскочил в седло и устроился в нем поудобнее. Положив руки на лук
у седла, он спокойно ждал.
Ц Послушай, Ц сказала Мэри, кладя свободную руку на теплую шею коня. Ц Я
ничего не знаю о ламах, кроме того, что они кажутся мне очень одухотворен
ными. Я понятия не имею, что мне делать с этим имением и с ними. Вся эта истор
ия случилась так быстро, что я даже не уверена, не сон ли это.
Джей Ди не ответил, а лишь спокойно сидел и смотрел на Мэри из-под широких
полей шляпы.
Ц Я говорю о том, что мне необходима хоть какая-то помощь.
Мэри хотела, чтобы Рафферти ответил на ее вопросы. Она должна достичь опр
еделенного спокойствия, поняв причину неожиданного ухода Люси. Но в чем
Мэри не осмеливалась признаться даже самой себе, так это в желании снова
видеть Джея Ди. Да, он был вспыльчивым, упрямым психом, но все же обладал не
сомненной привлекательностью. Взять хотя бы эти маленькие трещинки в не
пробиваемой броне его суровости: ласковое отношение к животным, трогате
льное беспокойство, чтобы Мэри этого не заметила, нежность, с которой он о
бнимал ее, когда она плакала К тому же, напомнила себе Мэри, у Джея Ди была
связь с Люси.
Ц Если ты не возражаешь Ц Мэри запнулась, неуверенная, не нарушает ли
она местный этикет. Ей бы не хотелось, чтобы разговор обернулся нежелате
льным образом и Рафферти неправильно истолковал ее предложение, как это
делали все мужчины в ее прошлой жизни. Ц Это только на неделю или на две. Я
заплачу
Ц Не нужны мне твои деньги! Ц обидевшись, резко отрубил Джей Ди. Ц Я не б
еру денег с соседей.
С одной стороны, в нем кипело страстное желание послать Мэри ко всем черт
ям. Рафферти не нравились чувства, которые она пробуждала в его душе. Ему н
е нравилось место, откуда приехала Мэри и ее компания. Но теперь Мэри стал
а владелицей той земли, которую очень хотел получить Джей Ди. Если он ей не
поможет, она обратится к кому-нибудь другому.
Мэри, нахмурив брови, в напряженном ожидании смотрела на Рафферти.
Ц Я присмотрю за скотом. Ц Джей Ди надвинул поля шляпы на глаза, натянул
поводья, и Сержант мгновенно отреагировал на этот жест, с готовностью вс
кинул голову, ожидая следующей команды. Ц Только я не хочу брать за это д
еньги.
Мэри обреченно пожала плечами, снова почувствовав себя гостьей в этой но
вой для нее стране:
Ц Поступай, как тебе угодно.
Ц Да, мэм, Ц кивнув, пробормотал Джей Ди. Ц Именно так я обычно и делаю.
Обхватив урну руками, Мэри поднялась по ступенькам веранды и села на пор
оге, прислонившись спиной к бревенчатой стене и устремив взгляд на холм,
на котором за деревьями скрылся Рафферти. Ей следовало подумать о том, ка
к поступить с этим ранчо и ламами и что делать с этой тревогой, тугим узлом
связывающей душу при мысли о смерти Люси.
Солнце скатилось еще глубже за горы. Тени наползали на Мэри со всех сторо
н. Тревога терзала душу.
Убийца, который никогда не видел свою жертву. Скрывшийся бродяга. Джей Ди
Рафферти, который не хотел, чтобы она стала его соседкой. Стиль жизни, стоя
щий бешеных денег. Бессмысленное последнее письмо.
Ц Ты должна ответить на множество вопросов, Люси, Ц крепче прижимая к г
руди урну, пробормотала Мэри. Глядя на склон холма, она внезапно почувств
овала, как кто-то тоже смотрит на нее.
Он наблюдал за женщиной в армейский перископ, подстраивая валик угломер
а под правильное освещение. Плотно прижав к плечу ружейный приклад, он пр
ислонился к стволу пихты Ц безмолвный, замерший, слившийся с окружающей
природой: его можно было принять за камень или дерево. То была та «раствор
енность», что так долго позволяла ему выжить.
Хотя нельзя сказать, чтобы это было так уж хорошо.
Он машинально вычислил в уме траекторию и место попадания пули. Он выучи
л баллистические таблицы вскоре после таблицы умножения и знал их гораз
до лучше. Сейчас он не использовал данные вычислений. Просто это была хор
ошая тренировка для мозгов Ц вот и все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149