ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Что до контор
ы мистера Даггерпонта, то она находится как раз напротив бара «Проклятые
и забытые». Пару раз в год в ней устраивают погром. Я постоянно советую Ми
ллеру поставить на двери замки покрепче, но он, кажется, скорее рассчитыв
ает получить страховку за кучу барахла, которое называет антиквариатом,
чем потратиться на его защиту.
Ц Но теперь разгромили и мой номер в гостинице, Ц изо всех сил пытаясь с
охранить небогатый запас собственного терпения, заметила Мэри. Она уста
ла, и голова у нее гудела. Мэри хотелось поскорее принять две болеутоляющ
ие таблетки из тех, что прописал ей доктор Лэример, и, завалившись в постел
ь, проспать целую неделю, но прежде она надеялась разбудить в шерифе Куин
е его полицейские инстинкты. Если он уловит в подозрениях Мэри что-нибуд
ь существенное, то сможет поручить кому-нибудь внимательнее изучить обс
тоятельства происшествия и рассмотреть факт нападения под другим угло
м. Но полицейский инстинкт в шерифе Куине никак не желал просыпаться.
Ц Вам не кажется, что тут слишком уж много совпадений? Ц продолжала дав
ить Мэри. Ц Я была подругой Люси. Она оставила мне все свое состояние. А чт
о, если она оставила мне что-то такое, до чего кое-кто так страстно желает д
обраться, что не останавливается даже перед преступлением?
Ц А она такое оставила?
Сдерживая бешенство и боль, Мэри закрыла глаза. Шериф скорее всего уже ус
пел посчитать ее за лунатика. Еще одно «я не знаю» окончательно поставит
крест на их отношениях.
Ц Люси оставила мне письмо на случай своей смерти, что само по себе уже с
транно. В письме она упоминает книгу Ц справочник Мартиндейла-Хьюбелла
, биографический указатель по юриспруденции. В кабинете Люси стоит полно
е собрание этого издания, но один том пропал.
Ц Если вы считаете, что книга пропала и что именно ее искал вор, тогда с ка
кой стати ему было громить контору Даггерпонта и ваш гостиничный номер?
Он мог взять ее из кабинета мисс Макадам, когда похозяйничал там.
Ц Люси могла спрятать книгу. Вор мог подумать, что она отдала ее на сохра
нение Даггерпонту или что мне каким-то образом удалось заполучить злосч
астный том.
Ц И зачем же ей было прятать справочник у адвоката?
Ц В нем могла содержаться какая-то информация.
Ц Какая, например?
«Не знаю» Ц два эти слова гарантировали подергивание щеки шерифа. Они в
сегда туго соображают, эти полицейские. Они любят вещественные доказате
льства, логику и простые объяснения. Ничего этого Мэри предоставить Куин
у не могла. Все, чем она обладала, Ц это набор ужасных предположений и под
озрений, в центре которых стояла фигура Люси. Если Мэри скажет Куину, что в
идела, как судья Макдональд Таунсенд на вечеринке нюхал кокаин, шериф ск
орее всего поинтересуется, а чем же тогда в то же самое время занималась о
на.
Таунсенд был вне всяких подозрений. Мэри и сама, быль может, не поверила бы
в подобную историю, если бы не видела все собственными глазами и не знала
о связи между судьей и Люси. Куин также не нашел бы ничего странного в том,
что сторону Шеффилда в деле об убийстве Люси представлял Бен Лукас. Лука
с был официальным адвокатом с совершенно законной лицензией на юридиче
скую практику в штате Монтана, Он вращался в тех же кругах, что и Шеффилд. Т
ак что ничего странного, если они знакомы еще по Сакраменто.
Ц Не хочу показаться брюзгой, но с самого начала некоторые вещи в деле о
смерти Люси меня беспокоили. И вот теперь мои тревоги подтверждаются.
Ц Дело было открыто и закрыто, мисс Дженнингс. Ц твердо заявил Куин. Ц Е
сть человек, взявший на себя ответственность.
Ц Шеффилд заявил, что никогда не видел Люси.
Ц Допускаю, что он лгал. Шеффилд по ошибке застрелил женщину. Поняв, что н
атворил, он запаниковал.
Ц Или же Люси мог застрелить кто-нибудь другой. Надув щеки, шериф шумно в
здохнул:
Ц Мне кажется, у вас есть и идея, кто это мог сделать?
Ц Я только сказала, что могут существовать и другие предположения. Как н
асчет наемного рабочего Люси, скрывшегося после ее убийства? Кендала Мор
тона. По всем сведениям, это была довольно темная личность.
Ц Что не противоречит законам штата Монтана, мисс.
Ц Но вы проверили его? Ц не отставала Мэри.
Ц Я не могу делиться подобной информацией, Ц проскрипел Куин. Ц Мы сде
лали все необходимое
Ц Необходимое? Ц фыркнула Мэри, не в силах более сдерживать свой темпер
амент. Ц Вы повесили человеку высшего общества непредумышленное убийс
тво и отправили его обратно в Беверли-Хиллз выжимать жир из задниц богат
ых дамочек. А вы вообще проработали кого-нибудь из других возможных подо
зреваемых? Как насчет Дела Рафферти? Он вчера в меня стрелял!
Куин и глазом не моргнул, так, словно пальба по людям в этих краях была дел
ом столь же обычным, как рост травы.
Ц Но ведь не убил же? Если бы Дел хотел вас убить, мы бы с вами сейчас не раз
говаривали.
Ц Может быть, он хотел убить Люси?
Ц Потому что ему понадобился этот справочник по. юристам, чтобы он смог в
сех их выследить, а потом поубивать?
Ц Не издевайтесь надо мной, шериф! Ц Мэри, сверкнув глазами, подалась вс
ем телом вперед. Ц У Дела Рафферти крыша поехала. Он стрелял в меня за то, ч
то я вторглась на его территорию. По той же причине он мог решить, что имел
право поступить подобным образом и с Люси.
Произнося эти слова, Мэри чувствовала себя предательницей. Она машиналь
но вспомнила Джея Ди, то, как он защищал своего дядю. Мэри вспомнила и Дела.
Он до смерти напугал ее, но в памяти всплыл его взгляд, и сердце облилось к
ровью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
ы мистера Даггерпонта, то она находится как раз напротив бара «Проклятые
и забытые». Пару раз в год в ней устраивают погром. Я постоянно советую Ми
ллеру поставить на двери замки покрепче, но он, кажется, скорее рассчитыв
ает получить страховку за кучу барахла, которое называет антиквариатом,
чем потратиться на его защиту.
Ц Но теперь разгромили и мой номер в гостинице, Ц изо всех сил пытаясь с
охранить небогатый запас собственного терпения, заметила Мэри. Она уста
ла, и голова у нее гудела. Мэри хотелось поскорее принять две болеутоляющ
ие таблетки из тех, что прописал ей доктор Лэример, и, завалившись в постел
ь, проспать целую неделю, но прежде она надеялась разбудить в шерифе Куин
е его полицейские инстинкты. Если он уловит в подозрениях Мэри что-нибуд
ь существенное, то сможет поручить кому-нибудь внимательнее изучить обс
тоятельства происшествия и рассмотреть факт нападения под другим угло
м. Но полицейский инстинкт в шерифе Куине никак не желал просыпаться.
Ц Вам не кажется, что тут слишком уж много совпадений? Ц продолжала дав
ить Мэри. Ц Я была подругой Люси. Она оставила мне все свое состояние. А чт
о, если она оставила мне что-то такое, до чего кое-кто так страстно желает д
обраться, что не останавливается даже перед преступлением?
Ц А она такое оставила?
Сдерживая бешенство и боль, Мэри закрыла глаза. Шериф скорее всего уже ус
пел посчитать ее за лунатика. Еще одно «я не знаю» окончательно поставит
крест на их отношениях.
Ц Люси оставила мне письмо на случай своей смерти, что само по себе уже с
транно. В письме она упоминает книгу Ц справочник Мартиндейла-Хьюбелла
, биографический указатель по юриспруденции. В кабинете Люси стоит полно
е собрание этого издания, но один том пропал.
Ц Если вы считаете, что книга пропала и что именно ее искал вор, тогда с ка
кой стати ему было громить контору Даггерпонта и ваш гостиничный номер?
Он мог взять ее из кабинета мисс Макадам, когда похозяйничал там.
Ц Люси могла спрятать книгу. Вор мог подумать, что она отдала ее на сохра
нение Даггерпонту или что мне каким-то образом удалось заполучить злосч
астный том.
Ц И зачем же ей было прятать справочник у адвоката?
Ц В нем могла содержаться какая-то информация.
Ц Какая, например?
«Не знаю» Ц два эти слова гарантировали подергивание щеки шерифа. Они в
сегда туго соображают, эти полицейские. Они любят вещественные доказате
льства, логику и простые объяснения. Ничего этого Мэри предоставить Куин
у не могла. Все, чем она обладала, Ц это набор ужасных предположений и под
озрений, в центре которых стояла фигура Люси. Если Мэри скажет Куину, что в
идела, как судья Макдональд Таунсенд на вечеринке нюхал кокаин, шериф ск
орее всего поинтересуется, а чем же тогда в то же самое время занималась о
на.
Таунсенд был вне всяких подозрений. Мэри и сама, быль может, не поверила бы
в подобную историю, если бы не видела все собственными глазами и не знала
о связи между судьей и Люси. Куин также не нашел бы ничего странного в том,
что сторону Шеффилда в деле об убийстве Люси представлял Бен Лукас. Лука
с был официальным адвокатом с совершенно законной лицензией на юридиче
скую практику в штате Монтана, Он вращался в тех же кругах, что и Шеффилд. Т
ак что ничего странного, если они знакомы еще по Сакраменто.
Ц Не хочу показаться брюзгой, но с самого начала некоторые вещи в деле о
смерти Люси меня беспокоили. И вот теперь мои тревоги подтверждаются.
Ц Дело было открыто и закрыто, мисс Дженнингс. Ц твердо заявил Куин. Ц Е
сть человек, взявший на себя ответственность.
Ц Шеффилд заявил, что никогда не видел Люси.
Ц Допускаю, что он лгал. Шеффилд по ошибке застрелил женщину. Поняв, что н
атворил, он запаниковал.
Ц Или же Люси мог застрелить кто-нибудь другой. Надув щеки, шериф шумно в
здохнул:
Ц Мне кажется, у вас есть и идея, кто это мог сделать?
Ц Я только сказала, что могут существовать и другие предположения. Как н
асчет наемного рабочего Люси, скрывшегося после ее убийства? Кендала Мор
тона. По всем сведениям, это была довольно темная личность.
Ц Что не противоречит законам штата Монтана, мисс.
Ц Но вы проверили его? Ц не отставала Мэри.
Ц Я не могу делиться подобной информацией, Ц проскрипел Куин. Ц Мы сде
лали все необходимое
Ц Необходимое? Ц фыркнула Мэри, не в силах более сдерживать свой темпер
амент. Ц Вы повесили человеку высшего общества непредумышленное убийс
тво и отправили его обратно в Беверли-Хиллз выжимать жир из задниц богат
ых дамочек. А вы вообще проработали кого-нибудь из других возможных подо
зреваемых? Как насчет Дела Рафферти? Он вчера в меня стрелял!
Куин и глазом не моргнул, так, словно пальба по людям в этих краях была дел
ом столь же обычным, как рост травы.
Ц Но ведь не убил же? Если бы Дел хотел вас убить, мы бы с вами сейчас не раз
говаривали.
Ц Может быть, он хотел убить Люси?
Ц Потому что ему понадобился этот справочник по. юристам, чтобы он смог в
сех их выследить, а потом поубивать?
Ц Не издевайтесь надо мной, шериф! Ц Мэри, сверкнув глазами, подалась вс
ем телом вперед. Ц У Дела Рафферти крыша поехала. Он стрелял в меня за то, ч
то я вторглась на его территорию. По той же причине он мог решить, что имел
право поступить подобным образом и с Люси.
Произнося эти слова, Мэри чувствовала себя предательницей. Она машиналь
но вспомнила Джея Ди, то, как он защищал своего дядю. Мэри вспомнила и Дела.
Он до смерти напугал ее, но в памяти всплыл его взгляд, и сердце облилось к
ровью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149