ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Правда?
Ц Да, она сказала, что вы потрясающая певица. Она считала, что вы даром тер
яете время, околачиваясь в адвокатских конторах, вместо того чтобы отпра
виться в Лос-Анджелес, Нешвилл или куда-либо еще и распорядиться своим та
лантом по справедливости.
Ц Люси так сказала?
Мэри это показалось невероятным. Люси слышала ее игру всего несколько ра
з, случайно Ц во время вечеринок в местном баре. Иногда, правда, во время и
х девичьих посиделок в квартире Мэри, когда разговор иссякал, она брала г
итару и просто забавлялась с ней, спев несколько тактов Ц так, первое поп
авшееся, что приходило в голову, рассеянно, случайно. А Люси слушала, потяг
ивая пиво, и отпускала несколько ленивых комментариев: Мэр или, ты должна
стать звездой. Пустая болтовня! Только для того, чтобы заполнить паузу по
сле последней прозвучавшей ноты.
Кевин, казалось, был несколько сбит с толку удивлением Мэри, но он был слиш
ком хорошо воспитан, чтобы отпускать на этот счет какие-то замечания.
Ц Я как раз направлялся в бар Ц выпить чашечку кофе с Дрю. Не хотите к нам
присоединиться? Ц Кевин снова улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.
Ц Может быть, нам удастся уговорить вас сыграть нам что-нибудь.
Мэри рассмеялась и пошла рядом с Кевином.
Ц Можете смело взять меня за руку: я не стеснительная. Они сели за столик
у камина и съели по ростбифу, запив его кофе со сливками. Мэри рассказала о
своем путешествии в страну Миллера Даггерпонта, и ее сотрапезники покач
али головами и усмехнулись выбору Люси относительно места своего конеч
ного пребывания.
Ц Положительно черный юмор, Ц потягивая кофе, заметил Дрю. Ц Совершен
но в стиле Люси.
Ц Никак не могу поверить, что она все оставила мне, Ц сболтнула, не подум
ав, Мэри. Она не могла не высказать своего недоумения, хотя чувствовала се
бя при этом так, словно признавалась в совершенном преступлении.
Дрю и Кевин переглянулись, однако не выказали ни потрясения, ни порицани
я. Дрю взялся за гриф прислоненной к столу гитары и чуть покачал инструме
нт.
Ц Вы останетесь?
Ц Не знаю, что и сказать, Ц ответила Мэри, но, уставившись на деку гитары,
унеслась мыслями к бревенчатому дому, вспомнила ощущение покоя и умирот
ворения, которым напитывали ее горы. Вспомнила она и свою схватку с Раффе
рти Ц на земле, в пыли, его смущение, когда она плакала, и по всему телу разл
илось тепло, имевшее очень отдаленное сходство со слабым огнем, тлевшим
в центре камина.
Мэри заставила себя подумать о подруге, и по поверхности сознания, подоб
но масляным пятнам на воде, снова растеклись вопросы.
Ц Так что же случилось с тем батраком, который работал на Люси? Ц спроси
ла она. Ц Я слышала, что после несчастного случая он просто смылся.
Ц Кендал Мортон? Ц поморщился Кевин. Ц Гнусный тип. Я всегда считал его
поросенком, выросшим в отвратительного борова. Татуировки, гнилые зубы,
вечно воняет потом.
Дрю хлебнул кофе и согласно кивнул:
Ц Странный парень. Неразговорчивый. Постоянно что-то скрывавший.
Ц Такой странный парень, и никому не пришло в голову допросить его после
гибели Люси? Ц не веря своим ушам, удивилась Мэри.
Ц Не было необходимости, Ц объяснил Дрю. Ц Шеффилд объявился раньше, н
а том и поставили точку. Кроме того, у Мортона не было причины убивать Люси
.
Ц С каких это пор людям требуется причина?
Ц Мотивация, Ц изящно пожал плечами Дрю. Ц Законы следствия. Вы должны
быть знакомы с процедурой. У Мортона не было мотива…
Ц Но, судя по его явно подозрительному поведению, это, возможно, был тот с
амый случай, когда причина просто никому не известна. Вы не знаете, куда он
мог деться?
Дрю нахмурился, взгляд его был скорее смущенным, нежели заинтересованны
м.
Ц Зачем вы пытаетесь найти в этом деле больше, чем в нем есть на самом дел
е? Произошел несчастный случай Ц такое случается. Ц Несколько мгновен
ий Мэри ощущала устремленный на нее испытующий взгляд, но не поднимала г
лаз, уставившись в свою чашку кофе. Ей показалось, что в словах Дрю она уло
вила те же вопросы, что мучили и ее, но, снова заговорив, Дрю лишь повторил:
Ц Дорогая, это был несчастный случай. Оставим все, как есть. Может быть, вы
нам что-нибудь сыграете? Ц спросил он, протягивая гитару, так что Мэри ос
тавалось либо принять ее, либо отклонить просьбу. Ц Люси говорила, что у
вас потрясающий голос.
Отказавшись от продолжения темы, Мэри отодвинулась от стола, приняла гит
ару и прошлась по струнам, проверяя лады.
Ц Ожидалось, что я стану виолончелисткой, Ц призналась она. Ц Моя сест
ра Лизабет играет на скрипке, Аннализа Ц на флейте. Мама рассчитывала по
разить своих друзей тем, что мы будем выступать трио на благотворительны
х мероприятиях.
Ц Что же помешало? Ц поинтересовался Кевин, Вспомнив причину, Мэри улыб
нулась с легким оттенком неприязни.
Ц Мой преподаватель сказал, что смычок у меня ходит по струнам, точно нож
овка по железной цепи ограды. После этого я стала пропускать занятия, скр
ываясь у одного престарелого хиппи, державшего магазин здоровой пищи в к
вартале от музыкальной школы. Он обычно тусовался с группой «Благодарны
е покойники». Ц Мэри выгнула бровь и положила пальцы на струны. Ц Мама б
ыла потрясена, когда узнала, но… оставим все, как есть…
Она взяла аккорд, радуясь, как всегда, изумительному резонансу старой ги
тары; потом принялась отбивать легкий, знакомый ритм и присоединилась к
мелодии своим низким, богатым голосом.
Окончив петь, Мэри минуту растерянно сидела в полном безмолвии, растекше
мся по всему притихшему залу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики