ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Уилл любит ее
, он приехал, чтобы забрать ее домой, и теперь они заживут счастливо несмот
ря на то что Брайс возненавидит Саманту, а вид на ее блестящее будущее мож
но навсегда похоронить.
Слабо и очень медленно соображая, Уилл повернулся к жене. Эта молодая жен
щина была ему незнакома: волосы распущены и ослепительным черным шелком
разметались по плечам; на лице макияж, в ушах, на шее и руках драгоценные у
крашения; выцветшие джинсы и футболку сменило что-то шикарно-шелковое, ц
вета меди, великолепно оттеняя естественный смуглый цвет кожи. Эта женщи
на выглядела как топ-модель. Это не его Саманта! Слишком для него хороша! У
скользнувшая из пределов досягаемости. Желающая больше того, что мог дат
ь ей Уилл. Его бывшая жена бывшая жена бывшая жена
Ц В чем дело, Саманта? Ц спросил Уилл, надевая на лицо маску цинизма, чтоб
ы скрыть собственный страх. Ц Не хочешь, чтобы я подпортил личико твоему
любовничку?
Ц Он не мой
Ц Попридержи язык! Я знаю, что за этим стоит. Ц Уилл повернулся на нетвер
дых ногах и широким жестом обеих рук указал на видимые признаки богатств
а Брайса. Рот его при этом скривился в горькой усмешке. Ц Мистер Богатый
Сукин Сын! Он получает тебя, кусок «Старз-энд-Барз» да еще хорошенький мо
лоденький кусочек для случки-и все это за раз! Ц Уилл наклонился к Саман
те, обдав ее густым перегаром «Джека Дэниэлса». Ц Чертовски выгодная сд
елка, а, Саманта?
Саманте показалось, что Уилл выбил почву у нее из-под ног. Она почувствова
ла, будто валится назад, а мир при этом превращается в ее глазах в стремите
льную круговерть, и она с кулаками бросилась на Уилла, чтобы спасти себя и
вычеркнуть его из своей жизни.
Ц Ты Ц подонок! Как ты смеешь говорить мне такое? После всего, что сам над
елал, после всех этих твоих баб! Ц Саманта зашлась от ярости и обиды. Слез
ы потоком хлынули из глаз и текли по щекам, смывая с ресниц недавно нанесе
нную тушь. Ц После того, как ты все сделал, чтобы оскорбить меня!
Ц Оскорбить тебя? Ц Уилл выдавил язвительный смешок, изо всех сил пытая
сь справиться с жалом впившейся в сердце досады. Ц Да, точно, детка, ты выг
лядишь такой обиженной. Разодета, как чертова пятидесятидолларовая про
ститутка, сидишь здесь, попиваешь шампанское в кругу своих знаменитеньк
их дружков
Ц Хватит, Рафферти. Ц Обойдя Уилла, Брайс встал за спиной Саманты. Из раз
битой нижней губы сочилась кровь. Брайс потрогал пальцем зуб и поморщилс
я от боли Ц верхняя часть зуба откололась.
Ц И что же ты сделаешь, богатенький парнишка? Ц глядя на Брайса, фыркнул
Уилл. Ц Велишь Саманте отвесить мне за тебя пинка? Ни черта у тебя не выйд
ет! Ты ведь только и привык со своими деньгами кидать людей.
Ц Уилл
В поле зрения Уилла попала Мэри Ли. Она явно была им недовольна. Он же ника
к не ожидал увидеть ее здесь. На самом деле Уилл не очень-то ясно представ
лял, чего он вообще ожидал, забираясь на эту гору в стареньком грузовичке
Такера. Пары «Джека Дэниэлса» затуманили сознание, оставив ему лишь импу
льс. Большая часть дня припоминалась каким-то неясным мерцанием, мираже
м в воспаленном мозгу: Саманта уехала, когда Уилл ввалился в дом, чтобы уви
деть ее, попытаться сказать Что? Что он любит ее? Не важно, что Саманты не б
ыло дома, не было в «Загадочном лосе» Брайс, эта сволочь, дал Саманте вещи
, заставил ее хотеть эти вещи Какого черта Уилл поперся в эту гору
Ц Уилл Ц Подойдя ближе, Мэри взяла его за локоть. Он отдернул руку, зары
чал, рванулся к Брайсу и рассмеялся, когда тот, ретируясь, оттащил Саманту
на два шага назад.
Ц Тебе нужна моя жена? Забирай! Ц отчаянно выкрикнул Уилл. Ц Черт возьм
и, мне она даром никогда не была нужна!
Саманта застонала, словно от удара. Всхлипнув, она вырвалась из рук Брайс
а и убежала в дом. Брайс с отвращением покачал головой:
Ц Рафферти, ты Ц жалкий тип.
Вне себя от ярости, Уилл подскочил к нему и, сделав вид, что наносит удар, ос
тановил кулак в нескольких дюймах от носа Брайса.
Ц Ну давай, придурок! Ц дразнил он. Ц Ответь на удар, городской парнишка
.
Мэри видела, что Уилл слегка покачивается. Казалось, у него двоится в глаз
ах. Мэри приблизилась к нему и подняла руку:
Ц Перестань, Уилл. У тебя и без того достаточно переломов.
Да, Вилли-парнишка, никуда ты не годишься. Опять осрамился. Это у тебя полу
чается лучше всего.
Гнев, ярость и страх огнем обожгли Уилла, и он с диким воплем бросился на Б
райса.
Брайс встретил Уилла точным и сильным ударом справа в нос. Послышался ме
рзкий хруст сломанной кости, и из носа Уилла, точно вода из пожарного кран
а, хлынула кровь. Ошарашенный и удивленный, Уилл отшатнулся вправо. Брайс
не дал ему опомниться. Теперь, в отсутствие Саманты, он мог дать себе волю,
и потому, схватив стул, как бейсбольную биту, нанес им своему противнику д
ва мощных удара: один Ц по ребрам, другой Ц под колени.
При первом ударе Уилл согнулся пополам, почувствовав, что у него сломана
еще пара ребер. Второй удар заставил колени резко согнуться. Обливаясь к
ровью, Уилл повалился на дорожку и застонал. Брайс нанес ему еще один силь
ный удар, на этот раз ногой в живот, от чего Уиллу пришлось расстаться со з
начительным количеством выпитого виски и едва различимыми остатками т
ого, что он съел на завтрак.
Ц Убирайся с моей земли, Рафферти! Ц ледяным тоном произнес Брайс, и, пов
ернувшись, отошел от Уилла.
Шокированная жестокостью атаки, Мэри опустилась на колени рядом с Уилло
м и положила трясущуюся руку ему на плечо:
Ц Ты можешь встать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
, он приехал, чтобы забрать ее домой, и теперь они заживут счастливо несмот
ря на то что Брайс возненавидит Саманту, а вид на ее блестящее будущее мож
но навсегда похоронить.
Слабо и очень медленно соображая, Уилл повернулся к жене. Эта молодая жен
щина была ему незнакома: волосы распущены и ослепительным черным шелком
разметались по плечам; на лице макияж, в ушах, на шее и руках драгоценные у
крашения; выцветшие джинсы и футболку сменило что-то шикарно-шелковое, ц
вета меди, великолепно оттеняя естественный смуглый цвет кожи. Эта женщи
на выглядела как топ-модель. Это не его Саманта! Слишком для него хороша! У
скользнувшая из пределов досягаемости. Желающая больше того, что мог дат
ь ей Уилл. Его бывшая жена бывшая жена бывшая жена
Ц В чем дело, Саманта? Ц спросил Уилл, надевая на лицо маску цинизма, чтоб
ы скрыть собственный страх. Ц Не хочешь, чтобы я подпортил личико твоему
любовничку?
Ц Он не мой
Ц Попридержи язык! Я знаю, что за этим стоит. Ц Уилл повернулся на нетвер
дых ногах и широким жестом обеих рук указал на видимые признаки богатств
а Брайса. Рот его при этом скривился в горькой усмешке. Ц Мистер Богатый
Сукин Сын! Он получает тебя, кусок «Старз-энд-Барз» да еще хорошенький мо
лоденький кусочек для случки-и все это за раз! Ц Уилл наклонился к Саман
те, обдав ее густым перегаром «Джека Дэниэлса». Ц Чертовски выгодная сд
елка, а, Саманта?
Саманте показалось, что Уилл выбил почву у нее из-под ног. Она почувствова
ла, будто валится назад, а мир при этом превращается в ее глазах в стремите
льную круговерть, и она с кулаками бросилась на Уилла, чтобы спасти себя и
вычеркнуть его из своей жизни.
Ц Ты Ц подонок! Как ты смеешь говорить мне такое? После всего, что сам над
елал, после всех этих твоих баб! Ц Саманта зашлась от ярости и обиды. Слез
ы потоком хлынули из глаз и текли по щекам, смывая с ресниц недавно нанесе
нную тушь. Ц После того, как ты все сделал, чтобы оскорбить меня!
Ц Оскорбить тебя? Ц Уилл выдавил язвительный смешок, изо всех сил пытая
сь справиться с жалом впившейся в сердце досады. Ц Да, точно, детка, ты выг
лядишь такой обиженной. Разодета, как чертова пятидесятидолларовая про
ститутка, сидишь здесь, попиваешь шампанское в кругу своих знаменитеньк
их дружков
Ц Хватит, Рафферти. Ц Обойдя Уилла, Брайс встал за спиной Саманты. Из раз
битой нижней губы сочилась кровь. Брайс потрогал пальцем зуб и поморщилс
я от боли Ц верхняя часть зуба откололась.
Ц И что же ты сделаешь, богатенький парнишка? Ц глядя на Брайса, фыркнул
Уилл. Ц Велишь Саманте отвесить мне за тебя пинка? Ни черта у тебя не выйд
ет! Ты ведь только и привык со своими деньгами кидать людей.
Ц Уилл
В поле зрения Уилла попала Мэри Ли. Она явно была им недовольна. Он же ника
к не ожидал увидеть ее здесь. На самом деле Уилл не очень-то ясно представ
лял, чего он вообще ожидал, забираясь на эту гору в стареньком грузовичке
Такера. Пары «Джека Дэниэлса» затуманили сознание, оставив ему лишь импу
льс. Большая часть дня припоминалась каким-то неясным мерцанием, мираже
м в воспаленном мозгу: Саманта уехала, когда Уилл ввалился в дом, чтобы уви
деть ее, попытаться сказать Что? Что он любит ее? Не важно, что Саманты не б
ыло дома, не было в «Загадочном лосе» Брайс, эта сволочь, дал Саманте вещи
, заставил ее хотеть эти вещи Какого черта Уилл поперся в эту гору
Ц Уилл Ц Подойдя ближе, Мэри взяла его за локоть. Он отдернул руку, зары
чал, рванулся к Брайсу и рассмеялся, когда тот, ретируясь, оттащил Саманту
на два шага назад.
Ц Тебе нужна моя жена? Забирай! Ц отчаянно выкрикнул Уилл. Ц Черт возьм
и, мне она даром никогда не была нужна!
Саманта застонала, словно от удара. Всхлипнув, она вырвалась из рук Брайс
а и убежала в дом. Брайс с отвращением покачал головой:
Ц Рафферти, ты Ц жалкий тип.
Вне себя от ярости, Уилл подскочил к нему и, сделав вид, что наносит удар, ос
тановил кулак в нескольких дюймах от носа Брайса.
Ц Ну давай, придурок! Ц дразнил он. Ц Ответь на удар, городской парнишка
.
Мэри видела, что Уилл слегка покачивается. Казалось, у него двоится в глаз
ах. Мэри приблизилась к нему и подняла руку:
Ц Перестань, Уилл. У тебя и без того достаточно переломов.
Да, Вилли-парнишка, никуда ты не годишься. Опять осрамился. Это у тебя полу
чается лучше всего.
Гнев, ярость и страх огнем обожгли Уилла, и он с диким воплем бросился на Б
райса.
Брайс встретил Уилла точным и сильным ударом справа в нос. Послышался ме
рзкий хруст сломанной кости, и из носа Уилла, точно вода из пожарного кран
а, хлынула кровь. Ошарашенный и удивленный, Уилл отшатнулся вправо. Брайс
не дал ему опомниться. Теперь, в отсутствие Саманты, он мог дать себе волю,
и потому, схватив стул, как бейсбольную биту, нанес им своему противнику д
ва мощных удара: один Ц по ребрам, другой Ц под колени.
При первом ударе Уилл согнулся пополам, почувствовав, что у него сломана
еще пара ребер. Второй удар заставил колени резко согнуться. Обливаясь к
ровью, Уилл повалился на дорожку и застонал. Брайс нанес ему еще один силь
ный удар, на этот раз ногой в живот, от чего Уиллу пришлось расстаться со з
начительным количеством выпитого виски и едва различимыми остатками т
ого, что он съел на завтрак.
Ц Убирайся с моей земли, Рафферти! Ц ледяным тоном произнес Брайс, и, пов
ернувшись, отошел от Уилла.
Шокированная жестокостью атаки, Мэри опустилась на колени рядом с Уилло
м и положила трясущуюся руку ему на плечо:
Ц Ты можешь встать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149