ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ясно видел кузину Брайса, вытащившую нож и
занесшую его высоко над головой. Ясно видел, как Шерон вонзила его в пытав
шуюся отступить Мэри Ли.
Рафферти почувствовал, что сердце у него в груди остановилось. Он опозда
л! У него не осталось времени даже на то, чтобы вытащить ружье из чехла, Шир
око взмахнув руками, Мэри упала на спину, на груди ее по рубашке стало расп
олзаться кровавое пятно. Шерон рухнула вместе с Мэри и, встав на колени, сн
ова занесла нож над головой. Находясь от них на расстоянии пятидесяти фу
тов, Джей Ди был обречен стать свидетелем смерти единственной женщины, к
оторую он когда-либо любил.
Джей Ди выкрикнул имя Мэри. Рука его дернулась к ружью, торчавшему из кожа
ного чехла. Лезвие ножа вспыхнуло в свете пробежавшей молнии. И тут же воз
дух разорвал ружейный выстрел, ставший на мгновение единственным звуко
м, наполнившим всю Вселенную. Свет кружился в глазах Рафферти, пока эхо вы
стрела перекатывалось от вершины к вершине.
Удар резко отбросил тело Шерон назад. Она навзничь повалилась на землю, о
бмякшая, безжизненная, с пулей, вошедшей ей точно в центр лба. Выпавший нож
, ударившись о край выступа, звеня и подпрыгивая, полетел по склону Лысой г
оры.
Джей Ди резко отбросил поводья, соскочил с седла, спотыкаясь и скользя по
мокрой земле, стремглав подбежал к Мэри и упал рядом с ней на колени. Она п
осмотрела на него остекленевшим взглядом и медленно моргнула под тяжел
ыми каплями непрестанно лившегося на лицо дождя.
Ц О Господи! О Боже, детка, держись! Ц задыхаясь, промолвил Джей Ди. Он сор
вал с себя накидку и укрыл ею ноги Мэри, после чего вытащил из заднего карм
ана джинсов носовой платок и крепко прижал к сильно кровоточащей ране на
ее левом плече. Ц Держись, милая! Держись
Мэри смотрела на Джея Ди и ощущала в себе теплую и странную бестелесност
ь, словно у нее не стало ни рук, ни ног. Она не чувствовала своего плеча Ц ли
шь тяжелое давление на него.
Джей Ди выглядел так, будто испытывал ту же боль: на лице его застыла маска
страдания. Губы Джея Ди дрожали, когда он, стараясь придать Мэри более удо
бное положение, стянул шляпу и, смяв ее, подложил ей под голову в качестве
подушки.
Ц Не оставляй меня, детка! Ц прошептал Рафферти, склоняясь над Мэри и от
водя с ее лица прядь намокших волос. Ц О Господи, детка, прошу тебя, не оста
вляй меня!..
Мэри захотела спросить Джея Ди, не будет ли лучше сделать подобное предл
ожение несколько позже, но мысли никак не укладывались в слова, да и ирони
я в данный момент казалась не совсем уместной. Слегка повернув голову, Мэ
ри смогла увидеть лежавшую в двадцати шагах от нее мертвую Шерон Рассел:
глаза и рот равнодушно открыты, затылок напрочь снесен.
Ц Кто стрелял? Ц слабым голосом спросила Мэри.
Ц Не знаю, Ц пробормотал Джей Ди. Ц Кажется, дорогая, тебе нельзя говори
ть. Лежи спокойно.
Мэри удалось изобразить на лице кривую усмешку:
Ц Перестань меня поучать, Рафферти!
Ц Тебя не поучать надо, Ц проворчал Джей Ди. Ц Я бы должен перегнуть теб
я через колено и отшлепать по мягкому месту за то, что забралась сюда.
Ц Садист! Ц сквозь зубы выдавила Мэри, как только первый приступ боли п
ронзил ее тело. Джей Ди поморщился вместе с ней. Ц Заявляю тебе прямо сей
час, ковбой, что впредь не намерена терпеть подобного обращения!
Материя под рукой Рафферти набрякла кровью. Стоило Джею Ди плотнее прижа
ть ладонь к ране, как кровь стала сочиться у него между пальцев.
Ц Черт возьми, Мэри Ли, хотя бы раз в жизни полежи спокойно, Ц приказал Ра
фферти, холодея от мысли, что эта самая жизнь ускользает между его пальце
в вместе с обильно льющейся кровью.
Мэри наконец вняла его совету и притихла, слишком ясно чувствуя, как посл
едние силы оставляют ее. Джей Ди наклонился над ней, защищая от дождя, борм
оча теплые, успокаивающие слова, гладя лоб и щеки, проявляя чувства, котор
ые он, вероятно, никогда бы не смог высказать словами. Мэри любила его. В эт
от самый момент, когда она понимала, что жизнь, быть может, ускользает от н
ее навсегда, все прочее стало простым и ясный. Она любит Джея Ди Рафферти.
И все в эту минуту потеряло значение: ни их различие, ни их ссоры, ни та глух
ая стена, которую Рафферти воздвиг вокруг своего сердца, Ц все это тепер
ь ничего не значило.
Цирк сгорел, и клоуны разбежались, Мэрили. Как же это на тебя похоже!
Она обладала бесподобным талантом Ц быть мужественной. Как скверно, что
теперь это качество ничего уже не стоило.
Мэри еще раз взглянула на Шерон и прикинула: что подумала бы на этот счет с
емья Рассел? Знал ли Брайс, что его кузина Ц убийца? Зашла ли его безнравс
твенность так далеко?
Ц Джей Ди, Ц прошептала Мэри, Ц там есть видеопленка. У меня в доме. И кни
га с пометками судебного секретаря. Проследи, чтобы Куин получил их.
Ц Тш-ш-ш Ц Рафферти дрожащими пальцами прикоснулся к щеке Мэри. Ц Ты
отдашь их ему сама. Ц Голос Джея Ди стал хриплым и низким, как только он ос
ознал, что Мэри, возможно, и не сможет этого сделать.
Ц Так Ц на всякий случай. Ц Она на минуту закрыла глаза, борясь с жарким
пламенем, охватывавшим левую половину тела. Огонь разгорался, потом неск
олько затих. Мэри облегченно вздохнула: Ц Джей Ди?
Ц Что? Ц промямлил Рафферти, отказываясь от попыток заставить Мэри зам
олчать. Он хотел слышать ее голос. До конца своей жизни он хотел слышать эт
от голос каждый день, и страх, что шансы на это тают с каждой минутой, кисло
той жег грудь. Глаза наполнились слезами.
Ц Дел Ц герой, Ц прошептала Мэри. Ц Передай ему, что я так сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
занесшую его высоко над головой. Ясно видел, как Шерон вонзила его в пытав
шуюся отступить Мэри Ли.
Рафферти почувствовал, что сердце у него в груди остановилось. Он опозда
л! У него не осталось времени даже на то, чтобы вытащить ружье из чехла, Шир
око взмахнув руками, Мэри упала на спину, на груди ее по рубашке стало расп
олзаться кровавое пятно. Шерон рухнула вместе с Мэри и, встав на колени, сн
ова занесла нож над головой. Находясь от них на расстоянии пятидесяти фу
тов, Джей Ди был обречен стать свидетелем смерти единственной женщины, к
оторую он когда-либо любил.
Джей Ди выкрикнул имя Мэри. Рука его дернулась к ружью, торчавшему из кожа
ного чехла. Лезвие ножа вспыхнуло в свете пробежавшей молнии. И тут же воз
дух разорвал ружейный выстрел, ставший на мгновение единственным звуко
м, наполнившим всю Вселенную. Свет кружился в глазах Рафферти, пока эхо вы
стрела перекатывалось от вершины к вершине.
Удар резко отбросил тело Шерон назад. Она навзничь повалилась на землю, о
бмякшая, безжизненная, с пулей, вошедшей ей точно в центр лба. Выпавший нож
, ударившись о край выступа, звеня и подпрыгивая, полетел по склону Лысой г
оры.
Джей Ди резко отбросил поводья, соскочил с седла, спотыкаясь и скользя по
мокрой земле, стремглав подбежал к Мэри и упал рядом с ней на колени. Она п
осмотрела на него остекленевшим взглядом и медленно моргнула под тяжел
ыми каплями непрестанно лившегося на лицо дождя.
Ц О Господи! О Боже, детка, держись! Ц задыхаясь, промолвил Джей Ди. Он сор
вал с себя накидку и укрыл ею ноги Мэри, после чего вытащил из заднего карм
ана джинсов носовой платок и крепко прижал к сильно кровоточащей ране на
ее левом плече. Ц Держись, милая! Держись
Мэри смотрела на Джея Ди и ощущала в себе теплую и странную бестелесност
ь, словно у нее не стало ни рук, ни ног. Она не чувствовала своего плеча Ц ли
шь тяжелое давление на него.
Джей Ди выглядел так, будто испытывал ту же боль: на лице его застыла маска
страдания. Губы Джея Ди дрожали, когда он, стараясь придать Мэри более удо
бное положение, стянул шляпу и, смяв ее, подложил ей под голову в качестве
подушки.
Ц Не оставляй меня, детка! Ц прошептал Рафферти, склоняясь над Мэри и от
водя с ее лица прядь намокших волос. Ц О Господи, детка, прошу тебя, не оста
вляй меня!..
Мэри захотела спросить Джея Ди, не будет ли лучше сделать подобное предл
ожение несколько позже, но мысли никак не укладывались в слова, да и ирони
я в данный момент казалась не совсем уместной. Слегка повернув голову, Мэ
ри смогла увидеть лежавшую в двадцати шагах от нее мертвую Шерон Рассел:
глаза и рот равнодушно открыты, затылок напрочь снесен.
Ц Кто стрелял? Ц слабым голосом спросила Мэри.
Ц Не знаю, Ц пробормотал Джей Ди. Ц Кажется, дорогая, тебе нельзя говори
ть. Лежи спокойно.
Мэри удалось изобразить на лице кривую усмешку:
Ц Перестань меня поучать, Рафферти!
Ц Тебя не поучать надо, Ц проворчал Джей Ди. Ц Я бы должен перегнуть теб
я через колено и отшлепать по мягкому месту за то, что забралась сюда.
Ц Садист! Ц сквозь зубы выдавила Мэри, как только первый приступ боли п
ронзил ее тело. Джей Ди поморщился вместе с ней. Ц Заявляю тебе прямо сей
час, ковбой, что впредь не намерена терпеть подобного обращения!
Материя под рукой Рафферти набрякла кровью. Стоило Джею Ди плотнее прижа
ть ладонь к ране, как кровь стала сочиться у него между пальцев.
Ц Черт возьми, Мэри Ли, хотя бы раз в жизни полежи спокойно, Ц приказал Ра
фферти, холодея от мысли, что эта самая жизнь ускользает между его пальце
в вместе с обильно льющейся кровью.
Мэри наконец вняла его совету и притихла, слишком ясно чувствуя, как посл
едние силы оставляют ее. Джей Ди наклонился над ней, защищая от дождя, борм
оча теплые, успокаивающие слова, гладя лоб и щеки, проявляя чувства, котор
ые он, вероятно, никогда бы не смог высказать словами. Мэри любила его. В эт
от самый момент, когда она понимала, что жизнь, быть может, ускользает от н
ее навсегда, все прочее стало простым и ясный. Она любит Джея Ди Рафферти.
И все в эту минуту потеряло значение: ни их различие, ни их ссоры, ни та глух
ая стена, которую Рафферти воздвиг вокруг своего сердца, Ц все это тепер
ь ничего не значило.
Цирк сгорел, и клоуны разбежались, Мэрили. Как же это на тебя похоже!
Она обладала бесподобным талантом Ц быть мужественной. Как скверно, что
теперь это качество ничего уже не стоило.
Мэри еще раз взглянула на Шерон и прикинула: что подумала бы на этот счет с
емья Рассел? Знал ли Брайс, что его кузина Ц убийца? Зашла ли его безнравс
твенность так далеко?
Ц Джей Ди, Ц прошептала Мэри, Ц там есть видеопленка. У меня в доме. И кни
га с пометками судебного секретаря. Проследи, чтобы Куин получил их.
Ц Тш-ш-ш Ц Рафферти дрожащими пальцами прикоснулся к щеке Мэри. Ц Ты
отдашь их ему сама. Ц Голос Джея Ди стал хриплым и низким, как только он ос
ознал, что Мэри, возможно, и не сможет этого сделать.
Ц Так Ц на всякий случай. Ц Она на минуту закрыла глаза, борясь с жарким
пламенем, охватывавшим левую половину тела. Огонь разгорался, потом неск
олько затих. Мэри облегченно вздохнула: Ц Джей Ди?
Ц Что? Ц промямлил Рафферти, отказываясь от попыток заставить Мэри зам
олчать. Он хотел слышать ее голос. До конца своей жизни он хотел слышать эт
от голос каждый день, и страх, что шансы на это тают с каждой минутой, кисло
той жег грудь. Глаза наполнились слезами.
Ц Дел Ц герой, Ц прошептала Мэри. Ц Передай ему, что я так сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149