ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Только вот зачем? Пронесшиеся в голове С
аманты мысли ясно отразились в ее темных глазах.
Ц Мне кажется, тебе нужно немного развлечься, Ц мягко сказал Брайс, при
подняв указательным пальцем подбородок Саманты и дав понять теплым и до
брым взглядом, что сохранит их общий секрет. Ц Разве не так?
Саманта посмотрела на людей, сидевших за обычным столиком Брайса у дальн
ей стены. Улыбающиеся, красивые, богатые люди. Смеются. Счастливы. Может же
она хоть на минутку стать одной из них! Саманта вспомнила Уилла, почувств
овав, что своим решением каким-то образом предает его. Но тут же в голове у
нее возник образ блондинки из «Проклятых и забытых» И она подумала о пу
стом доме и своей пустой жизни. Ведь она заслуживает чего-то большего, не
так ли? Выпивка, друзья Ц немного времени вдали от мучительного одиноче
ства.
Ц Да, Ц кивнув самой себе, согласилась Саманта. Ц Да, мне бы этого хотел
ось.
Ц Хорошая девочка. Ц Брайс расцвел голливудской улыбкой и повлек Сама
нту к своему столику.
* * *
Засунув руки глубоко в карманы жакета, Мэри неторопливо шла к «Загадочно
му лосю». Ей была невыносима мысль об ужине в отдельной кабинке элегантн
ой гостиничной столовой. Даже после душа, смыв е себя запах дыма и пыль, Мэ
ри чувствовала: душа ее пленилась духом ранчо и теперь стремилась к чему-
то более незатейливому Ц простым людям, музыке кантри, музыкальному авт
омату. Ужин в кафе «Радуга» показался ей великолепной идеей. Жареный цып
ленок с белым соусом. Пластинка с записью большого оркестра Лайла Ловетт
а. Нора Дэвис в розовой униформе и мудрым взглядом на мир.
Прогоняя прочь напряжение дня, Мэри шагала по тротуару. На Мэйн-стрит бур
лила жизнь. Перед баром «Проклятые и забытые», словно вереница лошадей, п
ривязанных к ограде, выстроились в ряд большие старые пикапы. Более чем з
а квартал Мэри услышала голос Гарта Брукса, советующего народу «гладить
против шерсти», и звонкий стук бильярдных шаров, заглушавший его «ковбой
ский» голос.
Мэри подумала, не ошивается ли там и Джей Ди? Но тут же сказала себе, что ей э
то совершенно безразлично.
Лавки, обслуживающие простой люд, стояли темные и безмолвные, однако мод
ные магазины все еще сверкали яркими огнями, и двери их, подпертые горшка
ми с геранью, были открыты. Но ни один из посетителей этих бутиков не выгля
дел местным жителем.
Мэри показалось странным, что теперь она тоже могла определить приезжих
с первого взгляда. В конце концов, она и сама была приезжей. Но что-то в ее д
уше протестовало против такого ярлыка. Бродя по улицам города, она чувст
вовала себя так, словно выросла в Новом Эдеме. Более того: ее все более пре
следовала мысль, что мать и сестры там, в Сакраменто, всегда относились к н
ей как к чужачке.
Двадцать восемь лет Мэри билась в попытках стать «хорошей девочкой Джен
нингсов» подобно своим сестрам Ц Лизабет и Аннализе. Но несмотря на все
усилия, она так и осталась «этой девочкой Дженнингсов».
Удивительно Ц но здесь, перед витриной городской почты Нового Эдема, шт
ат Монтана, она не испытывала чувства отторженности.
А Рафферти считал ее чужачкой.
Мэри продолжила свой путь по улице и, повинуясь внезапному порыву, завер
нула в магазин «Новый век» Ц просто потому, что он привлек ее огнями и нал
ичием людей. Магазин был крошечный Ц уютное местечко, обшитое неструган
ыми кедровыми досками, где негде было развернуться среди книжных полок,
витрин с кристаллами, подсвечниками и корзин, набитых полированными кам
нями. Воздух, словно духами, был наполнен приторным запахом ладана. Из дин
амиков портативного магнитофона доносились голоса птиц, журчание воды,
шум деревьев Ц природа в ящике. Мэри усмехнулась при мысли: кому это могл
а прийти в голову идея, приехав в этот земной рай, устраивать прослушиван
ие звуков, его наполнявших, с помощью многометровой магнитной ленты?
Ц Ну и как, действует обсидиан?
Обсидиан Ц минерал, вулканическое стекло.
Оторвавшись от созерцания березовых веточек в плетеной вазе, Мэри оберн
улась на голос и вздрогнула, встретившись взглядом со смотревшей на нее
в упор М. Е. Фралик.
Ц Простите?
М. Е. драматически округлила глаза за большими стеклами очков, уперлась о
дной рукой в бок, а другую воздела к небесам, словно призывая богов себе в
свидетели.
Ц До нее не доходит! Ц воскликнула дама с нетерпеливым отвращением и сн
ова обратилась к Мэри, заговорив с ней тоном, каким разговаривают с непро
ходимым тупицей. Ц Камень, который я дала вам вчера. Обсидиан! Он прекрас
но действует, блокируя беспокоящие колебания.
Ц Ах это Ц Мэри виновато пожала плечами и, достав маленький камешек из
кармана жакета, протянула его к свету. Ц Вероятно, мне нужно нечто больш
ее, размером с баскетбольный мяч. И все же я вам очень благодарна. Спасибо.
В магазин нахлынула новая порция покупателей, отвлекших внимание М. Е., и М
эри удалось незаметно улизнуть.
Вернувшись в гостиницу, когда луна уже стала подниматься над вершинами А
бсарокаса, Мэри отправилась в свой номер за гитарой. Что бы там ни говорил
Рафферти, но ей доставила удовольствие вчерашняя ночь, проведенная на св
ежем воздухе. Только луна, горы и музыка. Это успокаивало в тысячу раз лучш
е, чем перекатывание какого-то там обсидиана.
Выйдя из лифта, Мэри увидела в холле Кевина Бронсона. Оторвавшись от пачк
и отчетов, он взглянул на Мэри и приветливо улыбнулся.
Ц Эй, Люси говорила нам, что вы играете. Ц Он взмахнул бумагами, указывая
на старую гитару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
аманты мысли ясно отразились в ее темных глазах.
Ц Мне кажется, тебе нужно немного развлечься, Ц мягко сказал Брайс, при
подняв указательным пальцем подбородок Саманты и дав понять теплым и до
брым взглядом, что сохранит их общий секрет. Ц Разве не так?
Саманта посмотрела на людей, сидевших за обычным столиком Брайса у дальн
ей стены. Улыбающиеся, красивые, богатые люди. Смеются. Счастливы. Может же
она хоть на минутку стать одной из них! Саманта вспомнила Уилла, почувств
овав, что своим решением каким-то образом предает его. Но тут же в голове у
нее возник образ блондинки из «Проклятых и забытых» И она подумала о пу
стом доме и своей пустой жизни. Ведь она заслуживает чего-то большего, не
так ли? Выпивка, друзья Ц немного времени вдали от мучительного одиноче
ства.
Ц Да, Ц кивнув самой себе, согласилась Саманта. Ц Да, мне бы этого хотел
ось.
Ц Хорошая девочка. Ц Брайс расцвел голливудской улыбкой и повлек Сама
нту к своему столику.
* * *
Засунув руки глубоко в карманы жакета, Мэри неторопливо шла к «Загадочно
му лосю». Ей была невыносима мысль об ужине в отдельной кабинке элегантн
ой гостиничной столовой. Даже после душа, смыв е себя запах дыма и пыль, Мэ
ри чувствовала: душа ее пленилась духом ранчо и теперь стремилась к чему-
то более незатейливому Ц простым людям, музыке кантри, музыкальному авт
омату. Ужин в кафе «Радуга» показался ей великолепной идеей. Жареный цып
ленок с белым соусом. Пластинка с записью большого оркестра Лайла Ловетт
а. Нора Дэвис в розовой униформе и мудрым взглядом на мир.
Прогоняя прочь напряжение дня, Мэри шагала по тротуару. На Мэйн-стрит бур
лила жизнь. Перед баром «Проклятые и забытые», словно вереница лошадей, п
ривязанных к ограде, выстроились в ряд большие старые пикапы. Более чем з
а квартал Мэри услышала голос Гарта Брукса, советующего народу «гладить
против шерсти», и звонкий стук бильярдных шаров, заглушавший его «ковбой
ский» голос.
Мэри подумала, не ошивается ли там и Джей Ди? Но тут же сказала себе, что ей э
то совершенно безразлично.
Лавки, обслуживающие простой люд, стояли темные и безмолвные, однако мод
ные магазины все еще сверкали яркими огнями, и двери их, подпертые горшка
ми с геранью, были открыты. Но ни один из посетителей этих бутиков не выгля
дел местным жителем.
Мэри показалось странным, что теперь она тоже могла определить приезжих
с первого взгляда. В конце концов, она и сама была приезжей. Но что-то в ее д
уше протестовало против такого ярлыка. Бродя по улицам города, она чувст
вовала себя так, словно выросла в Новом Эдеме. Более того: ее все более пре
следовала мысль, что мать и сестры там, в Сакраменто, всегда относились к н
ей как к чужачке.
Двадцать восемь лет Мэри билась в попытках стать «хорошей девочкой Джен
нингсов» подобно своим сестрам Ц Лизабет и Аннализе. Но несмотря на все
усилия, она так и осталась «этой девочкой Дженнингсов».
Удивительно Ц но здесь, перед витриной городской почты Нового Эдема, шт
ат Монтана, она не испытывала чувства отторженности.
А Рафферти считал ее чужачкой.
Мэри продолжила свой путь по улице и, повинуясь внезапному порыву, завер
нула в магазин «Новый век» Ц просто потому, что он привлек ее огнями и нал
ичием людей. Магазин был крошечный Ц уютное местечко, обшитое неструган
ыми кедровыми досками, где негде было развернуться среди книжных полок,
витрин с кристаллами, подсвечниками и корзин, набитых полированными кам
нями. Воздух, словно духами, был наполнен приторным запахом ладана. Из дин
амиков портативного магнитофона доносились голоса птиц, журчание воды,
шум деревьев Ц природа в ящике. Мэри усмехнулась при мысли: кому это могл
а прийти в голову идея, приехав в этот земной рай, устраивать прослушиван
ие звуков, его наполнявших, с помощью многометровой магнитной ленты?
Ц Ну и как, действует обсидиан?
Обсидиан Ц минерал, вулканическое стекло.
Оторвавшись от созерцания березовых веточек в плетеной вазе, Мэри оберн
улась на голос и вздрогнула, встретившись взглядом со смотревшей на нее
в упор М. Е. Фралик.
Ц Простите?
М. Е. драматически округлила глаза за большими стеклами очков, уперлась о
дной рукой в бок, а другую воздела к небесам, словно призывая богов себе в
свидетели.
Ц До нее не доходит! Ц воскликнула дама с нетерпеливым отвращением и сн
ова обратилась к Мэри, заговорив с ней тоном, каким разговаривают с непро
ходимым тупицей. Ц Камень, который я дала вам вчера. Обсидиан! Он прекрас
но действует, блокируя беспокоящие колебания.
Ц Ах это Ц Мэри виновато пожала плечами и, достав маленький камешек из
кармана жакета, протянула его к свету. Ц Вероятно, мне нужно нечто больш
ее, размером с баскетбольный мяч. И все же я вам очень благодарна. Спасибо.
В магазин нахлынула новая порция покупателей, отвлекших внимание М. Е., и М
эри удалось незаметно улизнуть.
Вернувшись в гостиницу, когда луна уже стала подниматься над вершинами А
бсарокаса, Мэри отправилась в свой номер за гитарой. Что бы там ни говорил
Рафферти, но ей доставила удовольствие вчерашняя ночь, проведенная на св
ежем воздухе. Только луна, горы и музыка. Это успокаивало в тысячу раз лучш
е, чем перекатывание какого-то там обсидиана.
Выйдя из лифта, Мэри увидела в холле Кевина Бронсона. Оторвавшись от пачк
и отчетов, он взглянул на Мэри и приветливо улыбнулся.
Ц Эй, Люси говорила нам, что вы играете. Ц Он взмахнул бумагами, указывая
на старую гитару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149