ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
то есть брат и сестра.
Ц Вы не привезли с собой гитару? Ц притворно разочарованным голосом пр
отянул Брайс.
Ц А вы собирались вместо ужина заставить меня петь?
Ц Боже упаси! Просто здесь есть люди из студии звукозаписи «Коламбиа ре
кордз», и мне показалось, что вы можете использовать свой шанс.
Ц Может быть, как-нибудь в другой раз. Ц Краем глаза Мэри выхватила в тол
пе сверкнувшие черные волосы и красивое лицо. Бен Лукас. Ц Я все еще слиш
ком потрясена тем, что случилось с Люси, и приехала только поразвлечься, п
онимаете, познакомиться с новыми людьми, поесть на дармовщинку.
Ц Без вопросов. Ц Брайс сверкнул ослепительно белыми зубами и сделал ш
ирокий жест рукой, указывая на толпу гостей. Ц Милости прошу.
Не обращая внимания на Шерон, Мэри кивнула Брайсу и, уходя, прихватила тар
елочку грибов с подноса у проходившего мимо официанта.
Лукас очаровывал брюнетку, которая тоже принимала участие в верховой пр
огулке. Они стояли на краю бассейна. Лукас был весьма привлекателен и сам
ни в коей мере не пытался оспорить сей факт. Как и большинство влиятельны
х адвокатов, которых знала Мэри, он был тщеславен и самонадеян. Он безошиб
очно выбрал себе слушательницу на этот вечер. Молоденькая женщина ловил
а каждое его слово. На вид ей было не больше двадцати. Лакомый кусочек! И Лу
кас принюхивался к ней, точно голодный волк.
Ц пресса осудила, приговорила и казнила Лану Бродерик, Ц заявил Лукас.
Ц Оправдательный приговор всех ошеломил.
Ц А она на самом деле была невиновна?
Лукас одарил девушку отлично отработанным взглядом, в котором сочетали
сь мудрость и страсть и который убеждал большинство присяжных заглотит
ь наживку именно в этот момент, перед тем как Лукас бросит последнюю драм
атическую фразу.
Ц Ей следовало бы быть.
Мэри едва сдержала смех, боясь подавиться грибами.
Ц Уверена, что несчастная миссис Дейл Робардс слишком поздно пожелала,
чтобы ваша клиентка была невиновной, Ц сухо заметила Мэри, обращая свои
м присутствием дуэт Лукаса и девушки в трио. Ц Если бы Лана Бродерик зани
малась в группе парадных шествий вместо внеаудиторных занятий с мистер
ом Робардсом, миссис Робардс, возможно, была бы жива и по сию пору.
Ц Кажется, мне следует порадоваться обстоятельству, что вас не было в со
ставе присяжных, мисс
Ц Дженнингс, Мэрили Дженнингс. Вообще-то мы встречались. Пару лет назад.
Я была судебным секретарем в Сакраменто. Как-то мне пришлось работать на
одного из ваших партнеров. Дело «Штат Калифорния против Арманда Ускавар
о».
Ц Мир тесен. Ц Лукас ответил Мэри не менее лучезарной улыбкой. Ц Стыдн
о признаться, но я не помню нашей встречи. Хотя всегда считал, что не забыв
аю красивые лица.
Ц Возможно, вы лучше помните мою подругу. Она гораздо чаще меня работала
с делами вашей фирмы Ц Люси Макадам.
При упоминании имени Люси Лукас заморгал так, словно какая-то невидимая
рука влепила ему пощечину. Мэри заметила его реакцию и с извиняющейся ул
ыбкой обратилась к молодой женщине:
Ц Во всей этой дневной неразберихе я толком не расслышала вашего имени.
Ц Саманта, Ц пролепетала та, вцепившись в свой бокал так, словно боялас
ь, что он вот-вот выскользнет из руки и со звоном разобьется о голубые пли
тки кафеля, которым была выложена дорожка вокруг бассейна. Ц Саманта Ра
фферти.
Мэри потрясенно заморгала глазами:
Ц Рафферти? Вы жена Уилла Рафферти?
Ц Да.
Исчерпывающий ответ сопровождался окаменевшим взглядом, но Мэри не смо
гла тут же интерпретировать его. Она была слишком занята сбором воедино
кусочков разыгравшейся днем драматичной сцены. Реакция Уилла неожидан
но обрела хоть какой-то смысл. Вспомнилась фраза, брошенная Джеем Ди брат
у. У нас здесь большая проблема, младший братец. Проблема: брошенная жена У
илла в компании Эвана Брайса Ц человека, который станет королем Эдемско
й долины. Ничего себе дела!
Мэри бросила взгляд на стоявшего по ту сторону бассейна Брайса. Неужели
и вправду для него все это только игра человеческими жизнями? Неужели им
енно поэтому он привел свою небольшую свиту в «Старз-энд-Барз»: посмотре
ть на человеческую драму, разыгравшуюся пред его очами? Мысль заставила
Мэри похолодеть.
Она почувствовала на себе раздраженный взгляд Саманты, и ей тотчас стала
ясна подоплека этого взгляда. Ревность! Боже, бедная девочка, вероятно, ре
шила, что Мэри Ц очередное увлечение Уилла. Мэри про себя наградила его д
южиной весьма нелестных эпитетов.
Ц Джей Ди пригласил меня посмотреть, как клеймят скот, Ц солгала она. Ц
До этого он помогал мне с животными Люси, которые теперь стали моими. Ника
к не могу привыкнуть к этой мысли. Ц Мэри повернулась к Бену Лукасу. Ц По
лагаю, вы слышали о случившемся с Люси?
Ц Да. Для всех, кто ее знал, это стало ужасной трагедией. Граф доктор Шефф
илд был вне себя от горя.
Ц Скверно, что он не был «вне себя», когда отправился на охоту. Возможно, е
му стоило «выйти из себя» и увидеть, что он стреляет в женщину! Ц Слова Мэ
ри прозвучали резко, как удар ножа, и так же остро, как кипевшее в ней негод
ование. Мэри понимала, что ей следует сдерживать себя, но чувства со време
нем не остыли. Как раз наоборот.
Лукас хмуро посмотрел на нее.
Ц Вы знаете этого «меткого» стрелка? Ц Мэри глотнула шампанского в над
ежде, что вино хоть немного охладит ее горячий язычок. Страшно хотелось к
урить.
Ц Я его адвокат.
Мэри слышала лишь общий шум вечеринки, звучавший в голове гулом пчелиног
о роя. Из невидимых динамиков бухала музыка, совершенно некстати и в дисс
онанс со статичным положением присутствующих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
Ц Вы не привезли с собой гитару? Ц притворно разочарованным голосом пр
отянул Брайс.
Ц А вы собирались вместо ужина заставить меня петь?
Ц Боже упаси! Просто здесь есть люди из студии звукозаписи «Коламбиа ре
кордз», и мне показалось, что вы можете использовать свой шанс.
Ц Может быть, как-нибудь в другой раз. Ц Краем глаза Мэри выхватила в тол
пе сверкнувшие черные волосы и красивое лицо. Бен Лукас. Ц Я все еще слиш
ком потрясена тем, что случилось с Люси, и приехала только поразвлечься, п
онимаете, познакомиться с новыми людьми, поесть на дармовщинку.
Ц Без вопросов. Ц Брайс сверкнул ослепительно белыми зубами и сделал ш
ирокий жест рукой, указывая на толпу гостей. Ц Милости прошу.
Не обращая внимания на Шерон, Мэри кивнула Брайсу и, уходя, прихватила тар
елочку грибов с подноса у проходившего мимо официанта.
Лукас очаровывал брюнетку, которая тоже принимала участие в верховой пр
огулке. Они стояли на краю бассейна. Лукас был весьма привлекателен и сам
ни в коей мере не пытался оспорить сей факт. Как и большинство влиятельны
х адвокатов, которых знала Мэри, он был тщеславен и самонадеян. Он безошиб
очно выбрал себе слушательницу на этот вечер. Молоденькая женщина ловил
а каждое его слово. На вид ей было не больше двадцати. Лакомый кусочек! И Лу
кас принюхивался к ней, точно голодный волк.
Ц пресса осудила, приговорила и казнила Лану Бродерик, Ц заявил Лукас.
Ц Оправдательный приговор всех ошеломил.
Ц А она на самом деле была невиновна?
Лукас одарил девушку отлично отработанным взглядом, в котором сочетали
сь мудрость и страсть и который убеждал большинство присяжных заглотит
ь наживку именно в этот момент, перед тем как Лукас бросит последнюю драм
атическую фразу.
Ц Ей следовало бы быть.
Мэри едва сдержала смех, боясь подавиться грибами.
Ц Уверена, что несчастная миссис Дейл Робардс слишком поздно пожелала,
чтобы ваша клиентка была невиновной, Ц сухо заметила Мэри, обращая свои
м присутствием дуэт Лукаса и девушки в трио. Ц Если бы Лана Бродерик зани
малась в группе парадных шествий вместо внеаудиторных занятий с мистер
ом Робардсом, миссис Робардс, возможно, была бы жива и по сию пору.
Ц Кажется, мне следует порадоваться обстоятельству, что вас не было в со
ставе присяжных, мисс
Ц Дженнингс, Мэрили Дженнингс. Вообще-то мы встречались. Пару лет назад.
Я была судебным секретарем в Сакраменто. Как-то мне пришлось работать на
одного из ваших партнеров. Дело «Штат Калифорния против Арманда Ускавар
о».
Ц Мир тесен. Ц Лукас ответил Мэри не менее лучезарной улыбкой. Ц Стыдн
о признаться, но я не помню нашей встречи. Хотя всегда считал, что не забыв
аю красивые лица.
Ц Возможно, вы лучше помните мою подругу. Она гораздо чаще меня работала
с делами вашей фирмы Ц Люси Макадам.
При упоминании имени Люси Лукас заморгал так, словно какая-то невидимая
рука влепила ему пощечину. Мэри заметила его реакцию и с извиняющейся ул
ыбкой обратилась к молодой женщине:
Ц Во всей этой дневной неразберихе я толком не расслышала вашего имени.
Ц Саманта, Ц пролепетала та, вцепившись в свой бокал так, словно боялас
ь, что он вот-вот выскользнет из руки и со звоном разобьется о голубые пли
тки кафеля, которым была выложена дорожка вокруг бассейна. Ц Саманта Ра
фферти.
Мэри потрясенно заморгала глазами:
Ц Рафферти? Вы жена Уилла Рафферти?
Ц Да.
Исчерпывающий ответ сопровождался окаменевшим взглядом, но Мэри не смо
гла тут же интерпретировать его. Она была слишком занята сбором воедино
кусочков разыгравшейся днем драматичной сцены. Реакция Уилла неожидан
но обрела хоть какой-то смысл. Вспомнилась фраза, брошенная Джеем Ди брат
у. У нас здесь большая проблема, младший братец. Проблема: брошенная жена У
илла в компании Эвана Брайса Ц человека, который станет королем Эдемско
й долины. Ничего себе дела!
Мэри бросила взгляд на стоявшего по ту сторону бассейна Брайса. Неужели
и вправду для него все это только игра человеческими жизнями? Неужели им
енно поэтому он привел свою небольшую свиту в «Старз-энд-Барз»: посмотре
ть на человеческую драму, разыгравшуюся пред его очами? Мысль заставила
Мэри похолодеть.
Она почувствовала на себе раздраженный взгляд Саманты, и ей тотчас стала
ясна подоплека этого взгляда. Ревность! Боже, бедная девочка, вероятно, ре
шила, что Мэри Ц очередное увлечение Уилла. Мэри про себя наградила его д
южиной весьма нелестных эпитетов.
Ц Джей Ди пригласил меня посмотреть, как клеймят скот, Ц солгала она. Ц
До этого он помогал мне с животными Люси, которые теперь стали моими. Ника
к не могу привыкнуть к этой мысли. Ц Мэри повернулась к Бену Лукасу. Ц По
лагаю, вы слышали о случившемся с Люси?
Ц Да. Для всех, кто ее знал, это стало ужасной трагедией. Граф доктор Шефф
илд был вне себя от горя.
Ц Скверно, что он не был «вне себя», когда отправился на охоту. Возможно, е
му стоило «выйти из себя» и увидеть, что он стреляет в женщину! Ц Слова Мэ
ри прозвучали резко, как удар ножа, и так же остро, как кипевшее в ней негод
ование. Мэри понимала, что ей следует сдерживать себя, но чувства со време
нем не остыли. Как раз наоборот.
Лукас хмуро посмотрел на нее.
Ц Вы знаете этого «меткого» стрелка? Ц Мэри глотнула шампанского в над
ежде, что вино хоть немного охладит ее горячий язычок. Страшно хотелось к
урить.
Ц Я его адвокат.
Мэри слышала лишь общий шум вечеринки, звучавший в голове гулом пчелиног
о роя. Из невидимых динамиков бухала музыка, совершенно некстати и в дисс
онанс со статичным положением присутствующих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149