ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сердце ее екнуло раз
потом второй
«Кофеин, Ц сказала она про себя. Ц Никотин. Или же есть шанс, что Люси пре
двидела собственное убийство?»
Убийство! Как только слово всплыло в сознании Мэри, она увидела кровь и фо
тографии из папки шерифа Куина. Лежащее на траве безжизненное тело Люси
со сквозной раной на груди.
Люси узнала кое-какие подробности о жизни людей, обладающих властью и де
ньгами, которые ей не следовало знать, В то лето, когда она спала с судьей Т
аунсендом, он привозил ее на выходные в Монтану. Тогда Люси и рассказала М
эри, как ей понравилось небольшое ранчо. Ее убежище.
Изгнанники имеют убежище. Изгнанников пристреливают.
Доктор Шеффилд заявил, что не видел Люси. А что, если видел? Может, Люси знал
а о нем что-то такое, чего ей не следовало знать? Что, если слезы, которые он
проливал, услышав о своем преступлении, были не слезами отчаянного горя,
а слезами отчаянной вины?
Сложив листок, Мэри задумчиво постучала им по губам. Она должна осмотрет
ь место, где происходила стрельба, чтобы самой убедиться, был ли это дейст
вительно несчастный случай. И ей следует поговорить с человеком, обнаруж
ившим тело, Ц с Делом Рафферти С Джеем Ди или без него.
К полудню Мэри оседлала Клайда и отправилась в горы. В руке она держала «к
арту», хотя и не очень надеялась на ее помощь. Шериф Куин набросал эту схем
у на обертке от большого чизбургера, сопровождая свои картографические
начертания инструкциями типа «держитесь левее Голубой скалы» или «про
едете на север до коровьего скелета». Мэри очень надеялась, что ей повезе
т и ее вояж не завершится в Канаде.
Чем выше они взбирались по склону горы, тем больше нервничала Мэри, Местн
ость была пересеченной, цель Ц неясной. Пейзаж, возможно, и заставил бы ее
затаить дыхание, если бы только она не была слишком занята дорогой, чтобы
заметить его. Мэри могла думать лишь о том, что Люси, которую она знала, ник
огда бы не стала тратить время и набивать себе на заду синяки в этом неудо
бном седле, чтобы просто прокатиться на муле до середины горы. Никогда е
сли только Люси не светило бы впереди нечто экстраординарное.
Не исключено, что она ехала на рандеву с Шеффилдом, дабы утолить жгучую ст
расть. Но почему здесь, когда внизу есть миллион более доступных, укромны
х и уютных уголков, где можно было бы заняться тем же самым?
Они остановились у опушки леса перед большой поляной, чтобы перевести ды
хание и отдохнуть. Мэри дала мулу напиться из ручья, прежде чем продолжит
ь нелегкое восхождение в гору. Выпустив на минуту из рук поводья, она позв
олила Клайду зарыться носом в густой, душистый, сочный клевер.
Над головой по небу плыли похожие на распухшую губку серые облака, посте
пенно заполнявшие свободное голубое пространство и время от времени на
бегавшие на солнце. Просто замечательно. Они оказались вдали от дома, а в г
орах собирается дождь! Сверившись с картой, Мэри попыталась определить м
есто их нахождения, постаравшись при этом не обращать внимания на то, что
от запаха чизбургера, исходившего от обертки, на которую был нанесен пла
н, у нее засосало под ложечкой.
Голова Клайда внезапно дернулась, и мул скакнул вперед: все его мускулис
тое тело напряглось в готовности в любую секунду рвануться и понести. «К
арта» вылетела у Мэри из рук, поскольку она, пытаясь удержаться в седле, сх
ватилась одной рукой за луку, а другой натянула поводья. Подхваченный ве
тром, взметнувшийся вверх клочок бумаги еще больше напугал мула, и тот пр
оскакал вперед еще футов десять. Впереди, на поляне, появились два белохв
остых оленя и синхронно бросились плавным галопом под прикрытие леса.
Натянув поводья, Мэри заставила мула пройтись тем же, только менее плавн
ым, галопом по кругу. Сердце у нее ушло в пятки, каждый мускул напрягся.
Мул наконец послушался ее рук и остановился, все еще с задранной вверх мо
рдой и дрожа всем телом, точно гоночный автомобиль, работающий на холост
ых оборотах у линии старта. Прижав длинные уши, Клайд громко хрипел.
Ц Хороший мул, замечательный мул, Ц вполголоса попыталась успокоить ж
ивотное Мэри, поглаживая дрожащей рукой его шею. Ц Остынь, Клайд, не волн
уйся.
Клайд больше не предпринимал попыток рвануться с места, и Мэри стала усп
окаиваться. Она запоздало подумала о том, что могло вспугнуть мула. Возмо
жно, олени. А не исключено, что и еще один из придурочных охотников Брайса.
Ц Эй, нет ли там кого-нибудь с ружьем? Ц задыхаясь, прокричала Мэри. Мул п
ри этом судорожно дернулся. Ц Я не лось!
Тишина. Только мягкий шум ветерка. За дальним отрогом на западе, прогрохо
тал гром. Бурундучок уставился на нее из своего дупла в поваленном ствол
е дерева. На зов не ответило даже эхо. Мул все еще дрожал под ней.
Мэри услышала звук ружейного выстрела всего за секунду до того, как пул
я вонзилась в старый пень за ее спиной. Все произошло так стремительно, чт
о она не сразу и сообразила. Она падала назад. Клайд превратился в расплыв
чатое видение с выпученными глазами и взлетающими копытами. Мэри ударил
ась о землю, и в глазах у нее потемнело.
Когда мир стал вновь обретать четкие очертания и проясняться, Мэри никак
не могла сообразить, жива она или уже на том свете. Поморщившись от боли, о
на решила, что все-таки, скорее, жива. Мертвым не больно. Боль вернула Мэри с
ознание, и она, открыв глаза, вскрикнула, увидев лицо человека, склонившег
ося над ней и пристально ее разглядывавшего. Это не было лицом, которое, ес
ли верить рассказам, слышанным еще с детства, она могла увидеть на небеса
х, а ведь Мэри была совершенно уверена, что попадет именно на небеса, хотя
и не была примерной прихожанкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
«Кофеин, Ц сказала она про себя. Ц Никотин. Или же есть шанс, что Люси пре
двидела собственное убийство?»
Убийство! Как только слово всплыло в сознании Мэри, она увидела кровь и фо
тографии из папки шерифа Куина. Лежащее на траве безжизненное тело Люси
со сквозной раной на груди.
Люси узнала кое-какие подробности о жизни людей, обладающих властью и де
ньгами, которые ей не следовало знать, В то лето, когда она спала с судьей Т
аунсендом, он привозил ее на выходные в Монтану. Тогда Люси и рассказала М
эри, как ей понравилось небольшое ранчо. Ее убежище.
Изгнанники имеют убежище. Изгнанников пристреливают.
Доктор Шеффилд заявил, что не видел Люси. А что, если видел? Может, Люси знал
а о нем что-то такое, чего ей не следовало знать? Что, если слезы, которые он
проливал, услышав о своем преступлении, были не слезами отчаянного горя,
а слезами отчаянной вины?
Сложив листок, Мэри задумчиво постучала им по губам. Она должна осмотрет
ь место, где происходила стрельба, чтобы самой убедиться, был ли это дейст
вительно несчастный случай. И ей следует поговорить с человеком, обнаруж
ившим тело, Ц с Делом Рафферти С Джеем Ди или без него.
К полудню Мэри оседлала Клайда и отправилась в горы. В руке она держала «к
арту», хотя и не очень надеялась на ее помощь. Шериф Куин набросал эту схем
у на обертке от большого чизбургера, сопровождая свои картографические
начертания инструкциями типа «держитесь левее Голубой скалы» или «про
едете на север до коровьего скелета». Мэри очень надеялась, что ей повезе
т и ее вояж не завершится в Канаде.
Чем выше они взбирались по склону горы, тем больше нервничала Мэри, Местн
ость была пересеченной, цель Ц неясной. Пейзаж, возможно, и заставил бы ее
затаить дыхание, если бы только она не была слишком занята дорогой, чтобы
заметить его. Мэри могла думать лишь о том, что Люси, которую она знала, ник
огда бы не стала тратить время и набивать себе на заду синяки в этом неудо
бном седле, чтобы просто прокатиться на муле до середины горы. Никогда е
сли только Люси не светило бы впереди нечто экстраординарное.
Не исключено, что она ехала на рандеву с Шеффилдом, дабы утолить жгучую ст
расть. Но почему здесь, когда внизу есть миллион более доступных, укромны
х и уютных уголков, где можно было бы заняться тем же самым?
Они остановились у опушки леса перед большой поляной, чтобы перевести ды
хание и отдохнуть. Мэри дала мулу напиться из ручья, прежде чем продолжит
ь нелегкое восхождение в гору. Выпустив на минуту из рук поводья, она позв
олила Клайду зарыться носом в густой, душистый, сочный клевер.
Над головой по небу плыли похожие на распухшую губку серые облака, посте
пенно заполнявшие свободное голубое пространство и время от времени на
бегавшие на солнце. Просто замечательно. Они оказались вдали от дома, а в г
орах собирается дождь! Сверившись с картой, Мэри попыталась определить м
есто их нахождения, постаравшись при этом не обращать внимания на то, что
от запаха чизбургера, исходившего от обертки, на которую был нанесен пла
н, у нее засосало под ложечкой.
Голова Клайда внезапно дернулась, и мул скакнул вперед: все его мускулис
тое тело напряглось в готовности в любую секунду рвануться и понести. «К
арта» вылетела у Мэри из рук, поскольку она, пытаясь удержаться в седле, сх
ватилась одной рукой за луку, а другой натянула поводья. Подхваченный ве
тром, взметнувшийся вверх клочок бумаги еще больше напугал мула, и тот пр
оскакал вперед еще футов десять. Впереди, на поляне, появились два белохв
остых оленя и синхронно бросились плавным галопом под прикрытие леса.
Натянув поводья, Мэри заставила мула пройтись тем же, только менее плавн
ым, галопом по кругу. Сердце у нее ушло в пятки, каждый мускул напрягся.
Мул наконец послушался ее рук и остановился, все еще с задранной вверх мо
рдой и дрожа всем телом, точно гоночный автомобиль, работающий на холост
ых оборотах у линии старта. Прижав длинные уши, Клайд громко хрипел.
Ц Хороший мул, замечательный мул, Ц вполголоса попыталась успокоить ж
ивотное Мэри, поглаживая дрожащей рукой его шею. Ц Остынь, Клайд, не волн
уйся.
Клайд больше не предпринимал попыток рвануться с места, и Мэри стала усп
окаиваться. Она запоздало подумала о том, что могло вспугнуть мула. Возмо
жно, олени. А не исключено, что и еще один из придурочных охотников Брайса.
Ц Эй, нет ли там кого-нибудь с ружьем? Ц задыхаясь, прокричала Мэри. Мул п
ри этом судорожно дернулся. Ц Я не лось!
Тишина. Только мягкий шум ветерка. За дальним отрогом на западе, прогрохо
тал гром. Бурундучок уставился на нее из своего дупла в поваленном ствол
е дерева. На зов не ответило даже эхо. Мул все еще дрожал под ней.
Мэри услышала звук ружейного выстрела всего за секунду до того, как пул
я вонзилась в старый пень за ее спиной. Все произошло так стремительно, чт
о она не сразу и сообразила. Она падала назад. Клайд превратился в расплыв
чатое видение с выпученными глазами и взлетающими копытами. Мэри ударил
ась о землю, и в глазах у нее потемнело.
Когда мир стал вновь обретать четкие очертания и проясняться, Мэри никак
не могла сообразить, жива она или уже на том свете. Поморщившись от боли, о
на решила, что все-таки, скорее, жива. Мертвым не больно. Боль вернула Мэри с
ознание, и она, открыв глаза, вскрикнула, увидев лицо человека, склонившег
ося над ней и пристально ее разглядывавшего. Это не было лицом, которое, ес
ли верить рассказам, слышанным еще с детства, она могла увидеть на небеса
х, а ведь Мэри была совершенно уверена, что попадет именно на небеса, хотя
и не была примерной прихожанкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149