ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А что, если Люси застрелил все же не Шеффилд? Остановившись у загона, Мэри
поставила ногу в спортивной тапочке на нижнюю перекладину, а руки с банк
ами пива свесила через верхнюю. Страшно хотелось курить, но она отказала
себе в этом удовольствии. Еще раньше, днем, она вообще-то занималась поиск
ами и обнаружила у себя в машине под сиденьями три сигареты. Две из них ост
ались в нагрудном кармане жакета.
Мэри потянулась пальцами к клапану кармана. Только одну
Именно этот момент выбрал для своего появления Рафферти, спускавшийся п
о лесистому склону холма на своем громадном мерине. Поля черной шляпы ск
рывали глаза Джея Ди, но рот скривился в усмешке, и держал он себя так, будт
о разобьется вдребезги, но ни за что не позволит себе ссутулиться. Что-то
в его поведении тронуло Мэри, но она постаралась избавиться от этого впе
чатления. Она никогда не тратила свое время на тупоголовых мужланов, у ко
торых гордость превалирует над здравым смыслом.
Ц Выбираешь место для очередного костра? Ц Джей Ди кивнул на возвышавш
уюся в центре загона кучу засохших цветов и обломков мебели, сложенных н
а пепелище с остатками делового костюма.
Ц Ага! Ц зло взглянула на него Мэри. Ц Надеюсь снова с тобой побороться
. После вчерашнего у меня каким-то чудом уцелело три или четыре ребра.
Ц Погоди, по-моему, это ты на меня налетела!
Ц Знаешь, ужасно не хочется тебя разочаровывать, но не жди, что это повто
рится и сегодня вечером, Ц пожав плечом, усмехнулась Мэри.
Она выглядела еще более растрепанной, чем обычно: пряди непокорных волос
выбились из-под ленты, стягивающей конский хвостик, и торчали в стороны,
на щеке красовалось грязное пятно, на нежном и утонченном лице особенно
выделялись глаза, казавшиеся сейчас больше и глубже.
Ц Да, я вижу, что на некоторых отпуск может сказываться отрицательно, Ц
сухо заметил Рафферти.
Ц Я перестала называть это отпуском с того самого момента, когда узнала,
что моя подруга погибла! Ц резко парировала Мэри. Ц И, к твоему сведению,
я целый день работала, пытаясь привести дом в порядок. Конечно, нельзя сра
внивать мои труды с выпасом коров или чем ты там занимался, но для меня под
обное занятие Ц нелегкий труд.
Какое-то время Джей Ди молча смотрел на Мэри, а потом двинулся в направлен
ии конюшни. Мэри мгновенно захотелось его вернуть. Она тут же уверила себ
я, что это желание не относится персонально к Рафферти Ц просто ей нужна
была компания. Обычно Мэри не находилась столько времени в одиночестве,
Даже беседа с Рафферти казалась ей предпочтительнее потока мыслей и чув
ств, весь день одолевавших ее.
Ц Эй, подожди! Ц пытаясь догнать Джея Ди, приказала она. Ц Хочешь пива?
Ц Что? Ц спросил Рафферти и обернулся. Ц Опять пытаешься потчевать ме
ня пойлом, Мэри Ли? Ц Он улыбнулся своей медлительной сардонической улы
бкой, в глазах его загорелся хищный мужской огонек. Ц Я уже говорил тебе,
что в этом нет необходимости. Ц Низкий голос Джея Ди наждаком царапнул н
ервы Мэри. Ц Только скажи слово, и сегодня ночью я смогу проскакать на че
м-то более мягком, чем лошадиное седло.
Мэри отступила на полшага и постаралась изобразить на лице досаду: Ц То
лько во сне, Рафферти. Я предложила тебе пиво, а не свое тело.
Джей Ди гнусно хихикнул. Подойдя к Мэри, он положил руку ей на плечо и боль
шим пальцем нащупал жилку пульса на шее, над ключицей.
Ц Мэри Ли, у тебя учащается пульс, Ц пробормотал Джей Ди. Ц С тобой всег
да такое случается после банки «Миллера»?
Ц Только когда я раздумываю, не запустить ли эту банку в голову несносно
го типа. Так ты хочешь пива или нет?
Горло Рафферти было как высохший колодец, во рту стоял вкус пыли и лошади
ного пота.
Ц Ладно, кажется, лучше тебя обезоружить.
Мэри округлила глаза и направилась к старому деревянному сиденью от лег
кой двухместной коляски, превращенному в скамейку, установленную у стен
ы в конце конюшни. Она уселась на лавочку, протянула Джею Ди банку и открыл
а свою.
Ц Перемирие, ладно? Ц предложила она и отсалютовала банкой. Ц Не думаю,
что кто-нибудь из нас остался бы в живых в случае поединка этой ночью.
Джей Ди, как бы уступая, слегка кивнул, открыл банку и выпил половину ее со
держимого одним долгим, жадным глотком. Мэри не могла оторвать глаз от за
ходивших на его шее мускулов. i
Ц Трудный денек? Ц спросила она, пытаясь отвлечь себя от непрошеных мыс
лей.
Ц Обычный, Ц пожал плечами Рафферти.
Ц Что значит «обычный»?
Ц Закончил возиться с племенным табуном на предмет клеймения и вакцина
ции. Жеребят надо было выездить. Быков перегнать.
Мэри показалось, что за перечисленными работами стояло гораздо большее,
чем прозвучало в нескольких небрежных фразах. У Рафферти был удивительн
ый талант к замалчиванию каких-либо деталей. Он сжимал свою речь до элеме
нтарного выражения сути дела, отбрасывая многословие, казавшееся ему аб
солютно излишним. Эта манера одновременно и привлекала, и раздражала. Мэ
ри привыкла к общению с мужчинами-профессионалами девяностых годов, кот
орых стоило лишь завести, и они уже не закрывали рта. Бред всегда был насто
ящим фонтаном информации о самом себе: его чувства, его интересы, его карь
ера.
Ц А клеймят лошадей так же, как в ковбойских фильмах? Связывают и приклад
ывают раскаленное тавро к бокам?
Рафферти едва заметно напрягся, челюсти его сжались.
Ц Это делается по необходимости, Ц процедил он сквозь зубы, задетый пре
дположением, что он может причинить ненужную боль животным. Ц А ты вегет
арианка или что-то в этом роде?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149