ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карма!
Обе они были кандидатками в покойницы. Шерон преследовала Саманту по при
чинам, известным лишь ее расстроенному рассудку, но Мэри прекрасно поним
ала, что когда настанет время пуль, Шерон не станет делать различий. Свиде
теля она не оставит.
Повалившись в траву, Саманта прижала к глазам красные ладони и беззвучно
зарыдала. Глядя на нее, Мэри чувствовала, как у нее разрывается сердце.
Собаки уже продирались сквозь кустарник на опушке леса, и треск ломающих
ся веток заставил Мэри выпрямиться.
Ц Давай, детка, нам надо оторвать свои задницы.
Ц Я не могу, Ц понурив голову, всхлипнула Саманта. Она уже выглядела, буд
то мертвец Ц окровавленная, грязная, конечности неестественно выверну
ты.
Мэри захотелось прилечь рядом с девушкой, согреть и утешить ее, но в насто
ящую минуту утешения вряд ли помогли бы убежать от смерти. Схватив Саман
ту за воротник жакета, Мэри поставила ее на колени.
Ц Очень даже можешь! Ц рявкнула она.
Им еще предстояло проделать немалый путь до хижины Дела. Единственный ша
нс достичь ее Ц продолжать двигаться в надежде, что Шерон захочет продл
ить удовольствие от охоты.
Грохот ружейного выстрела исключил такую возможность. Пуля угодила в то
т самый пень, в который попал Дел в первый приезд Мэри в эти места. Гнилые щ
епки фонтаном разлетелись в разные стороны. Саманта отчаянно закричала,
словно пуля прошла сквозь ее тело. Рванув воротник жакета, Мэри резко и гр
убо поставила Саманту на ноги и заставила бежать перед собой, то и дело по
дталкивая в спину:
Ц Пошла, пошла, пошла!
Откуда-то из глубины леса за их спиной раздался дикий хохот, от которого у
Мэри кровь застыла в жилах.
Господи, помоги им! Обе они были кандидатками в покойницы.

Глава 31

Ц Я убью ее! Ц подбадривал себя Уилл, сидя на пассажирском сиденье груз
овика Джея Ди и упираясь одной рукой в переднюю панель, а другой в дверцу п
икапа. Боль взрывалась в теле с каждым толчком и рывком машины, с ревом взб
иравшейся по старой, выложенной бревнами дороге. Огонь, пылавший между р
ебер, в спине и голове, лишь сильнее распалял его ярость, превращая ее в не
что жесткое и острое, наподобие лезвия карающего меча. Саманта в беде! Гну
сная кузина Брайса смела к ней прикоснуться! Уилл чувствовал, что в груди
его неистовствует рвущийся наружу дикий зверь.
Ц Я убью ее! Ц в десятый раз прорычал он. Ц Если только она причинит вре
д Саманте, клянусь, я, черт возьми, убью ее!
Джей Ди искоса взглянул на брата.
Ц А Саманта не могла согласиться на это добровольно? Ц осторожно спрос
ил он. Вопрос оставил во рту неприятный металлический привкус.
Уилл, разинув рот, уставился на Джея Ди: на лице у него застыло горькое выр
ажение, в глазах металось безумие.
Ц Если бы ты не вел машину, я бы избил тебя за такие предположения! Господ
и, Джей Ди, ты же знаешь, что Саманта сама ни за что бы на это не пошла!
Ц Я понимаю: она кинула тебя, связавшись с компанией Брайса.
Ц Брайс соблазнил ее, этот сукин сын. Ц Машину подбросило на сплетении
обнажившихся древесных корней. Уилл заскрипел зубами и на секунду крепк
о зажмурил глаза, потом приподнялся и повторил угрозу: Ц Брайса я тоже до
лжен убить.
Пригнувшись к рулю, Джей Ди прибавил газу. Фары рассекали сумрак угасающ
его дня. Небо окрасилось в цвет ружейного металла, и его чернота все чаще п
рорезывалась паутиной ярких, змееобразных молний. Рафферти молил Бога, ч
тобы добраться до хижины Дела до начала ливня. Чем выше они поднимались, т
ем извилистее и ухабистее становилась старая дорога.
Краем глаза Джей Ди взглянул на брата, и сердце его сжалось от жалости. Уил
л Ц парень «полюби-и-брось», вечно разудалый ковбой, которому на все на с
вете наплевать, Ц сейчас сидел, трясясь от беспокойства и почернев от чу
вства собственной вины. И дело объяснялось вовсе не тем, что Саманта може
т с ним развестись, Уилл любил Саманту. Это было ясно, как день. Любил до тог
о, что готов был пересчитать ребра каждому, кто только осмелится ее обиде
ть. Джей Ди никогда и предположить не мог, что Уилл способен на столь глубо
кое чувство самопожертвования.
А как насчет тебя, Джей Ди?
Рафферти ввел пикап в поворот, за которым начинался почти отвесный восьм
идесятифутовый спуск со склона холма. Стрелка тахометра резко скакнула
в красную зону. Двигатель взревел. На панели замигала ярко-красная лампо
чка, сигналя о том, что радиатор перегрелся, и в кабине запахло перегретым
металлом. Дорога скрылась за очередным перевалом. Рафферти задержал дых
ание и нажал педаль акселератора.
Приняв вызов, «форд» подпрыгнул и принялся мощно взбираться по склону. И
в это самое время на вершину подъема с не меньшей скоростью выскочил мул
Мэри Ли. Времени на реакцию не осталось. Раздался глухой удар. Передние но
ги мула ударились о бампер, защитные дуги толкнули его в бок, и он всем тел
ом рухнул на капот, едва не разбив вдребезги ветровое стекло, но тут же ска
тился вниз, влево, отчаянно заржав и сверкнув белками круглых от ужаса гл
аз.
Джей Ди выругался и резко затормозил. Весь дрожа, он выскочил из кабины и п
одбежал к мулу. Клайд тяжело упал на бок, ударившись о ствол лежавшей у дор
оги поваленной лиственницы. Мул отчаянно хрипел, пытаясь подняться. Подх
ватив поводья, Рафферти подвел ногу под ребра Клайда и помог ему встать н
а ноги. Тот хотел былс тут же рвануться прочь.
Ц Тпру-у-у!.. Спокойнее, приятель, Ц мягко успокаивал его Джей Ди, тщетно п
ытаясь скрыть тревогу в голосе Выпучив глаза, мул смотрел на Рафферти и п
риплясывав на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики