ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Обойдя белый кожаный диван, она преградила Брайсу путь к окну. Ц Ты намер
ен сохранить себя для своей драгоценной принцессы-девственницы? Ведь та
к?
Брайс окинул ее холодным, безразличным взглядом:
Ц Поди после этого разберись с женской логикой. Стоя на этом же самом мес
те, ты уговаривала меня переспать с Самантой.
Ц Ты Ц подонок! Ц Вопль потерявшей над собой контроль Шерон теперь уже
походил на рев дикого зверя. Ц После того, кем я была для тебя! После всего
, что я для тебя сделала! Ц Брайс попытался опять отвернуться от Шерон, но
она в ярости вцепилась пальцами в его руку, стараясь удержать его, а друго
й рванула на груди пижаму, обнажая грудь. Ц Посмотри на меня! Посмотри на
меня, черт тебя побери!
Брайс посмотрел. Без желания. Без эмоций. Уставившись на Шерон, Брайс пора
зился увиденному: отчаяние, униженность, развращенность; потрепанная, ст
ареющая проститутка, похоть которой не знала границ. Правда, Брайсу и в го
лову не пришло, что смотрится-то он в зеркало. Он был выше этого и вне этого
. Готовый к новой славе. Возрожденный в глазах юного и чистого существа. По
смотрев в глаза кузине, Брайс сказал без всякого выражения:
Ц Ты теряешь контроль над собой.
Шерон отпрянула и запахнула воротник пижамы. Пристыженная, прибитая, пот
рясенная тем, ради кого ее оставлял Брайс. Остолбеневшая от этой шокирую
щей мысли.
Ц Я не из тех, кто теряет контроль, Ц прошептала Шерон. Ц На себя посмот
ри. Мозги твои полностью заняты этой девчонкой. Неделю назад ты и не оглян
улся бы на нее.
Ц То неделю назад. Теперь я ее знаю и вижу ее возможности. В этом Ц одно из
твоих многочисленных слабых мест, Шерон, Ц отсутствие дара предвидени
я.
Ц Нет уж. Я прекрасно предвижу, Ц с горечью ответила Шерон. Ц Ты просто
одержим ею. Так же, как был одержим Люси
Усмехнувшись, Брайс покачал головой и сказал с поразившей Шерон желчнос
тью:
Ц Нет. Ты не права. Это совершенно другой случай. Пристально всмотревшис
ь в Эвана, Шерон наконец прочла в его глазах незнакомую ей доселе эйфорию.
Ц Ты ведь думаешь, что влюбился в нее, да? Ц прошептала она, едва выдавлив
ая из себя малознакомые слова. Шерон почувствовала, как мир вокруг нее ру
шится. Мысленно она попыталась остановить это крушение. У нее было доста
точно рычагов для того, чтобы не дать Брайсу себя бросить, достаточно инф
ормации о нем, способной превратить Шерон в ближайшего союзника или злей
шего врага. Если ее вынудят, она способна сокрушить Брайса.
Но Шерон не могла заставить его полюбить себя. Она никак не предполагала,
что ее кузен способен на романтическую любовь.
Брайс, не оглядываясь, прошел к двери и погасил свет.
Ц Не думаю, что точно знаю, люблю ли ее.
Ц Знай: она тебя бросит. Ц Шерон постаралась снова стать спокойной и пр
одемонстрировать чувство собственного достоинства с элементами циниз
ма. Ц Стоит ей узнать, чем ты на самом деле занимаешься, как она тут же тебя
возненавидит и сбежит.
Ц Нет, Ц чувствуя себя всемогущим, пробормотал Брайс. Ц Я этого не допу
щу.
* * *
Мэри вздрогнула и очнулась от тяжелого, страшного сна с бешено бьющимся
сердцем, не соображая, где она. Темнота, холод, сырость. Мэри сидела на вер
анде дома Люси.
Глубоко вдохнув ночной воздух, она крепко обхватила себя руками. Глаза п
остепенно привыкли к темноте и уже различали знакомые очертания: перила
веранды, высокие сосны, силуэты лам на пастбище у ручья.
Мэри приехала из города, чтобы покормить животных. Лишь на минутку присе
ла в кресло на веранде, как раз перед заходом солнца. Естественно, она не с
обиралась спать. Теперь же ощущение одиночества среди дикой природы зас
тавило ее похолодеть, словно она погрузилась в холодную ночную росу.
Три человека умерли насильственной смертью в этом темном раю. И каждая с
мерть каким-то образом коснулась Мэри.
И Мэри шла за ними. По доброй воле. Не совсем по тому пути, который предпола
гала, бросив на заднее сиденье «хонды» свой деловой костюм и распрощавши
сь с жизнью в Сакраменто.
Мэри приехала в Монтану отвлечься, а вместо этого пришлось искать убийцу
. Она приехала сюда в поисках дружеских отношений, а осталась одна.
Где-то внизу, в долине, завыли койоты. Мэри была одна, но внезапно почувств
овала чье-то присутствие, ощутив тяжелый взгляд.
В воображении всплыло круглое уродливое лицо Кендала Мортона. Мэри позв
онила приятелю, работавшему в ночной смене компьютерной службы Калифор
нийского дорожного патруля, и попросила его проверить данные на преступ
ников за последние шесть лет. Не мог ли он связаться с банком компьютерны
х данных Монтаны (если таковой существует) и запросить сведения на Кенда
ла Мортона? Тяжело вздохнув, приятель разорался было по поводу того, что м
ожет лишиться за это работы, но в конце концов обещал разузнать что-нибуд
ь к утру.
Кендал исчез из воображения Мэри, и его место занял Дел Рафферти. Еще одно
видение из ее сна. Один из подозреваемых. Мэри жалела Дела, но не могла сбр
асывать его со счетов. В свое время он научился убивать, и с тех пор война н
икогда для него не кончалась. Или, быть может, он сменил одну войну на друг
ую: службу стране на службу землям Рафферти? Мэри не хотелось так думать.
Ц Ты спишь, как городская девчонка.
Из тени от угла дома отделился Джей Ди Ц руки в карманах джинсов, плечи сг
орблены. Поднимаясь из кресла, Мэри взглянула на него через плечо:
Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Какой-нибудь большой горный лев может поиметь тебя на ужин.
Ц Вряд ли, Ц возразила Мэри, вспоминая прочитанные путеводители по Мон
тане.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149