ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Нам пришлось, потому что такая армия просто ни на что не го
дна.
Дело в уважении. Если вы считаете, что можете провернуть такое со мной, то
вы меня не уважаете и не станете выполнять ни мои приказы, ни приказы ваши
х офицеров, когда станет горячо. Ч Он сделал паузу и посмотрел на огонь, н
адеясь в душе, что достучался до кого-нибудь из них. На самом деле он говор
ил для Стюарта, и все это знали.
Ч Так вот, вы, парни, вправду хороши, на бумаге. Но если вы думаете, что смыс
л всего заключается в деньгах, вы не можете быть солдатами Ударных Сил, по
тому что когда я буду в вас нуждаться, вас на месте не окажется. Ч Он на сам
ом деле не хотел, чтобы потраченные на них усилия пропали даром, но говори
л абсолютно серьезно, и оба чувства читались предельно ясно. Искренность
видна сразу. Ч А сейчас вы начинаете открывать большой секрет, может быт
ь, самый главный. Я вам его не скажу, вы должны узнать его сами. Скажу, что эт
о не «деньги еще не все» или столь же затертая истина. Но он начинается с н
ее. Итак, вот точка отсчета: если вы хотите надеть боевой скафандр, если вы
хотите стать тем, ради чего тренировались четырнадцать недель, вы должны
бросить эти деньги в костер.
Отделение слушало его внимательно, впитывая каждое слово. Сейчас они сжа
ли рулончики и смотрели друг на друга, судорожно сглатывая. Каждый держа
л несколько тысяч долларов и упорно трудился ради них. Они решительно не
хотели отказаться от них.
Ч Или вы можете встать и вернуться в лагерь. После завершения учебного к
урса вас переведут в силы Национальной Гвардии ваших родных мест, больше
никаких тренировок с полной выкладкой, никаких военных трибуналов, лишь
немного повозиться с бумагами.
По статистике, шансов уцелеть в Гвардии больше. Если послины не высадятс
я прямо вам на голову, Национальная Гвардия занимает стационарные позиц
ии и не будет перебрасываться из боя в бой, подобно Линейным и Ударным вой
скам. Как бойцов Ударного отряда, вас будут бросать в мясорубку снова и сн
ова, и как бы хороши вы ни были, многие из вас погибнут. Все, что нужно, чтобы
перевестись в Гвардию, это оставить деньги у себя. Это легко, верно?
Высказавшись, он облокотился на сосну позади него и стал ждать реакции. Н
ебольшой веточкой он почесал голову и автоматически стряхнул с плеча пе
рхоть.
Стюарт все еще пронзал его взглядом василиска. Наконец он заговорил:
Ч Мы можем взять вас в долю.
Предложение не оскорбило Паппаса, он его предвидел и надеялся на него, чт
обы забить последний гвоздь. Он также мог сказать, что Стюарт сделал пред
ложение для проформы, не ожидая, что его примут.
Ч Нет, я так не думаю. Видишь ли, я уже знаю самый-самый большой секрет.
Ч Да, Ч прошептал Стюарт и первый раз посмотрел на рулон в руке. Он медле
нно стянул резинку и развернул купюры веером. Затем снова сложил в пачку
и поерошил их носом, вдыхая запах. Он еще раз устроил из них веер и, не произ
нося ни слова и не меняя выражения лица, бросил их в огонь. Кто-то из бойцов
отделения судорожно вздохнул.
Ч Деньги никогда не смогут стать настолько важными, так? Ч спросил Стюа
рт.
Ч Так, но это все еще не весь секрет, Ч ответил Паппас. Затем стал смотрет
ь, как солдаты один за другим швыряли деньги в огонь, некоторые с видимым у
силием, но большинство, как ни странно, даже без вздоха.
Ч ОТ кей, Ч устало произнес Паппас, Ч отправляйтесь спать. И надеюсь, в
ам никогда не доведется узнать оставшейся части секрета.
Он встал и растворился в ночи.
Сейчас Паппас жалел, что тогда не порвал им задницу. Отделение растворил
ось где-то в прилегающих к «Макдоналдсу» окрестностях и, как учит истори
я, нарывалось на неприятности. Он заметил Ампеле, которого вела за угол пр
ивлекательная, хотя и слегка полноватая, юная леди, и бросился за ним.
Ч Где Стюарт? Ч спросил он, выволакивая Ампеле из-за угла.
Ч Что? Я не знаю, сэр. Я только что говорил здесь с Рикки. Он со своим отделе
нием был в районе туалетов всего минуту назад. Ч Он пошел было опять в рес
торан, затем его словно потащило назад, как привязанного к струне банджо.
Его мощный корпус скрывал руку девушки, и Паппас поборол искушение крикн
уть «Руки вверх!», просто чтобы посмотреть на выражение их лиц.
Ч Мисс, Ч учтиво произнес Паппас, Ч вы не извините нас на минуту?
Ее рука неохотно вновь появилась в поле зрения, и сержант крепко зажал то
лстый бицепс Ампеле и оттащил его в сторону.
Ч Сосредоточься. О бабах будешь думать, когда мы доберемся до Индианата
ун-Гэп.
Он прошел в ресторан и мельком увидел солдата второго отделения, проскол
ьзнувшего в служебный вход. Он успел перехватить дверь прежде, чем она за
хлопнулась, затем остановился, оглянулся вокруг и повернул к туалету.
Ч Ганни, Уилсон направился туда, Ч указал Ампеле, несколько нарочито.
Ч Да, но мы имеем дело со Стюартом. Единственно, что мне хочется знать, так
не двойной ли это блеф. Ч Он рванул дверь мужского туалета, или, вернее, по
пытался это сделать. Что-то ее крепко держало.
Ч Стюарт! Открой эту чертову дверь, или я не ручаюсь за последствия! Ч за
ревел он, насев на дверь всей своей мощью. Ч Р-раз! Дв-ва!
Послышался звук чего-то отодвигаемого от двери, и она распахнулась как р
аз вовремя. Девять солдат второго отделения набились в небольшое помеще
ние туалета. Все до единого смотрели на него так, словно он сошел с ума.
Ч Что случилось, ганни? Ч спросил Стюарт, отходя от писсуара и освобожда
я место следующему. Ч Эта дверь жутко тугая для «Макдоналдса», правда?
Ч ОТ кей, где она?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
дна.
Дело в уважении. Если вы считаете, что можете провернуть такое со мной, то
вы меня не уважаете и не станете выполнять ни мои приказы, ни приказы ваши
х офицеров, когда станет горячо. Ч Он сделал паузу и посмотрел на огонь, н
адеясь в душе, что достучался до кого-нибудь из них. На самом деле он говор
ил для Стюарта, и все это знали.
Ч Так вот, вы, парни, вправду хороши, на бумаге. Но если вы думаете, что смыс
л всего заключается в деньгах, вы не можете быть солдатами Ударных Сил, по
тому что когда я буду в вас нуждаться, вас на месте не окажется. Ч Он на сам
ом деле не хотел, чтобы потраченные на них усилия пропали даром, но говори
л абсолютно серьезно, и оба чувства читались предельно ясно. Искренность
видна сразу. Ч А сейчас вы начинаете открывать большой секрет, может быт
ь, самый главный. Я вам его не скажу, вы должны узнать его сами. Скажу, что эт
о не «деньги еще не все» или столь же затертая истина. Но он начинается с н
ее. Итак, вот точка отсчета: если вы хотите надеть боевой скафандр, если вы
хотите стать тем, ради чего тренировались четырнадцать недель, вы должны
бросить эти деньги в костер.
Отделение слушало его внимательно, впитывая каждое слово. Сейчас они сжа
ли рулончики и смотрели друг на друга, судорожно сглатывая. Каждый держа
л несколько тысяч долларов и упорно трудился ради них. Они решительно не
хотели отказаться от них.
Ч Или вы можете встать и вернуться в лагерь. После завершения учебного к
урса вас переведут в силы Национальной Гвардии ваших родных мест, больше
никаких тренировок с полной выкладкой, никаких военных трибуналов, лишь
немного повозиться с бумагами.
По статистике, шансов уцелеть в Гвардии больше. Если послины не высадятс
я прямо вам на голову, Национальная Гвардия занимает стационарные позиц
ии и не будет перебрасываться из боя в бой, подобно Линейным и Ударным вой
скам. Как бойцов Ударного отряда, вас будут бросать в мясорубку снова и сн
ова, и как бы хороши вы ни были, многие из вас погибнут. Все, что нужно, чтобы
перевестись в Гвардию, это оставить деньги у себя. Это легко, верно?
Высказавшись, он облокотился на сосну позади него и стал ждать реакции. Н
ебольшой веточкой он почесал голову и автоматически стряхнул с плеча пе
рхоть.
Стюарт все еще пронзал его взглядом василиска. Наконец он заговорил:
Ч Мы можем взять вас в долю.
Предложение не оскорбило Паппаса, он его предвидел и надеялся на него, чт
обы забить последний гвоздь. Он также мог сказать, что Стюарт сделал пред
ложение для проформы, не ожидая, что его примут.
Ч Нет, я так не думаю. Видишь ли, я уже знаю самый-самый большой секрет.
Ч Да, Ч прошептал Стюарт и первый раз посмотрел на рулон в руке. Он медле
нно стянул резинку и развернул купюры веером. Затем снова сложил в пачку
и поерошил их носом, вдыхая запах. Он еще раз устроил из них веер и, не произ
нося ни слова и не меняя выражения лица, бросил их в огонь. Кто-то из бойцов
отделения судорожно вздохнул.
Ч Деньги никогда не смогут стать настолько важными, так? Ч спросил Стюа
рт.
Ч Так, но это все еще не весь секрет, Ч ответил Паппас. Затем стал смотрет
ь, как солдаты один за другим швыряли деньги в огонь, некоторые с видимым у
силием, но большинство, как ни странно, даже без вздоха.
Ч ОТ кей, Ч устало произнес Паппас, Ч отправляйтесь спать. И надеюсь, в
ам никогда не доведется узнать оставшейся части секрета.
Он встал и растворился в ночи.
Сейчас Паппас жалел, что тогда не порвал им задницу. Отделение растворил
ось где-то в прилегающих к «Макдоналдсу» окрестностях и, как учит истори
я, нарывалось на неприятности. Он заметил Ампеле, которого вела за угол пр
ивлекательная, хотя и слегка полноватая, юная леди, и бросился за ним.
Ч Где Стюарт? Ч спросил он, выволакивая Ампеле из-за угла.
Ч Что? Я не знаю, сэр. Я только что говорил здесь с Рикки. Он со своим отделе
нием был в районе туалетов всего минуту назад. Ч Он пошел было опять в рес
торан, затем его словно потащило назад, как привязанного к струне банджо.
Его мощный корпус скрывал руку девушки, и Паппас поборол искушение крикн
уть «Руки вверх!», просто чтобы посмотреть на выражение их лиц.
Ч Мисс, Ч учтиво произнес Паппас, Ч вы не извините нас на минуту?
Ее рука неохотно вновь появилась в поле зрения, и сержант крепко зажал то
лстый бицепс Ампеле и оттащил его в сторону.
Ч Сосредоточься. О бабах будешь думать, когда мы доберемся до Индианата
ун-Гэп.
Он прошел в ресторан и мельком увидел солдата второго отделения, проскол
ьзнувшего в служебный вход. Он успел перехватить дверь прежде, чем она за
хлопнулась, затем остановился, оглянулся вокруг и повернул к туалету.
Ч Ганни, Уилсон направился туда, Ч указал Ампеле, несколько нарочито.
Ч Да, но мы имеем дело со Стюартом. Единственно, что мне хочется знать, так
не двойной ли это блеф. Ч Он рванул дверь мужского туалета, или, вернее, по
пытался это сделать. Что-то ее крепко держало.
Ч Стюарт! Открой эту чертову дверь, или я не ручаюсь за последствия! Ч за
ревел он, насев на дверь всей своей мощью. Ч Р-раз! Дв-ва!
Послышался звук чего-то отодвигаемого от двери, и она распахнулась как р
аз вовремя. Девять солдат второго отделения набились в небольшое помеще
ние туалета. Все до единого смотрели на него так, словно он сошел с ума.
Ч Что случилось, ганни? Ч спросил Стюарт, отходя от писсуара и освобожда
я место следующему. Ч Эта дверь жутко тугая для «Макдоналдса», правда?
Ч ОТ кей, где она?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140