ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Когда обычно показывается Моралес? Ч спросил он.
Ч Обычно он подкатывает к девяти, Ч усмехнулся лейтенант. Ч Официальн
о он проводит «индивидуальную физподготовку». Единственный оставшийся
штаб-сержант управляется с построениями. Сержант Райерсон, похоже, в пор
ядке, он только-только научился держать голову опущенной, а глаза закрыт
ыми. Не знаю насчет дежурного, хотя он мог попытаться примкнуть к Моралес
у.
Ч Что ж, сэр, Ч сказал Паппас и посмотрел на часы, Ч в таком случае, может,
вы пройдете со мной в казармы. Вы нужны мне подтвердить факт, что я отныне
вхожу в цепь командования. После этого вы можете просто сесть в сторонку
и наблюдать. Сэр.
Ч О, с удовольствием, ганни, Ч сказал исполняющий обязанности командир
а роты со сжатой улыбкой.
Ч И я думаю, что по пути мы заглянем в оружейный ангар, Ч продолжал он, улы
бка стала совсем волчьей. Ч Он открывается только персоналу с соответст
вующим кодом. Моралесу не был присвоен код доступа к нему, и он всю прошлую
неделю выспрашивал меня про мой код.
Ч Оружие, сэр?!
Ч У нас пока нет скафандров, но мы уже получили полный комплект вооружен
ий. Гравивинтовки «М-200», тяжелые гравипулеметы «М-300», тераваттные лазеры,
минометы, гранатометы и основные боеприпасы прибыли одной поставкой, вк
лючая ангар.
Лейтенант снова сжато улыбнулся.
Ч Если бы мне пришлось наехать на него на этой неделе, я собрался пригото
вить внезапную атаку вместе с некоторыми членами роты. При сложившемся п
оложении я рад иметь вас на борту, дело могло закончиться кровью. Нам нужн
о спешить. Сомневаюсь, что он уже знает о вашем прибытии, поэтому, как счит
аете, сможем обойтись без требуемого уставом боевого приказа? Ч закончи
л он с кривой ухмылкой. Глаза его смотрели хмуро, когда он натягивал гимна
стерку своего шелка поверх кобуры кольта сорок пятого калибра.
Ч Есть, сэр, Ч сурово произнес комендор-сержант морской пехоты, встал и
пошел к двери. Ч Семпер хренов Фай*. [Сокращение от «Semper Fidelis» ( лат.
) Ч «Всегда верен» Ч девиз Морской пехоты США.] Адамс! Построиться!
34
Провинция Андата, Дисс IV.
19 мая 2002 г., 08:21 по Гринвичу.
Наверное, мне следовало повременить с мотивацией до этой минуты, подумал
Майк. Восходящее главное светило Дисса освещало сцену на крыше режущим
люминесцентным светом зеленоватого оттенка. Пятьдесят восемь боевых с
кафандров расположились на разных расстояниях от края крыши, некоторые
при этом немного пригнулись, как бы не желая смотреть на что-то. Один стоял
прямо на краю. Крыши других зданий простирались шахматной доской от мат
ериковых плоскогорий до зеленого моря вдали. Далеко на западе Майк отмет
ил некоторые пробелы, и, конечно, были две отсутствующие клетки у подножи
я столовой горы, упавшие Квалтрен и Квалтрев. Крыша соседнего мегаскреба
отстояла примерно на длину футбольного поля, находилась на том же уровн
е.
Ч Как далеко этот мегаскреб, сержант Визновски?
Сержант сфокусировал перекрестие дальномера на стене здания, его груба
я прикидка подтвердилась.
Ч Семьдесят два с небольшим метра, сэр, Ч ответил он, читая показатели в
верхней части дисплея.
Ч А известна ли вам максимальная дальность прыжка рядового боевого ска
фандра?
Ч Нет, сэр, виноват, сэр.
Ч Хорошо. Так уж получилось, что в спецификации максимальная дальность
прыжка указана сто метров для солдат, сто двадцать для разведчиков и сто
пятьдесят для офицеров.
Майк пригнулся и прошептал команду. Его скафандр начал падающее движени
е спиной вперед над обрывом высотой в милю и прыгнул. В явном противоречи
и с законами тяготения, он устремился вперед и вверх, проделал заднее сал
ьто и четко приземлился на противоположной крыше. Затем он прыгнул обрат
но, приземлившись со стуком среди остальных.
Ч Сержант Визновски, я хочу, чтобы вы сделали прыжок с разбега на другую
крышу...
Ч А-а, Майк, сэр...
Ч Ты сможешь, Виз. Я смог, и ты сможешь. Отойди на несколько шагов назад, ра
збегись и перед толчком скажи своему скафандру прыгнуть. Давай, делай. Ч
Забрало его шлема смотрело в забрало сержанта, две гладкие поверхности,
совершенно непрозрачные. Ему было интересно, что творится сейчас в голов
е у разведчика. Визновски всегда был превосходным воздушно-десантным се
ржантом, храбрым до безрассудства. Сейчас, очевидно, он не был полностью г
отов к тому, что предстоит. Ч Хочешь, чтобы я прыгнул еще раз?
Ч Нет, сэр, я сделаю это.
Высокий скафандр отступил назад от группы и побежал к краю. В эфире царил
а абсолютная тишина, когда он достиг кромки и шепнул:
Ч Прыгай.
И опять скафандр воспарил вверх вопреки гравитации и здравому смыслу. На
это раз, благодаря дополнительной скорости, гораздо выше, чем у человека
без скафандра, он пролетел далеко над крышей, почти на сто метров от края.
Ч Это было немного излишне, Виз. Я говорил, что в спецификации указано ст
о двадцать метров Видимо, они способны на большее. Ч Майк проскакал в глу
бину крыши для лучшего разбега и сказал: Ч Мишель, скомандуй разбег и мак
симальный прыжок. Выполняй.
Очертания ног скафандра стали расплываться. На расстоянии в сто метров о
т старта до края крыши он разогнался до скорости свыше ста километров в ч
ас серией длинных скачков. Когда подошвы скафандра соприкасались с пове
рхностью, силовое захватное поле предотвращало скольжение, поэтому на к
аждый толчок приходился максимум энергии. Когда он достиг кромки, ПИР ав
томатически запустил его в воздух. Под воздействием комбинации момента
движения, антигравитационной функции компенсаторов инерции и тяги вст
роенных в скафандр безынерционных ускорителей при полете на противопо
ложную крышу он преодолел свыше двухсот метров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140