ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Майк наконец снял шлем и понюхал воздух. Вонь послинов значительно умень
шилась. Сержант Грин заметил его выражение.
Ч Когда саперы показали лягушатникам, как включить воду, генерал отряд
ил несколько своих солдат смыть останки послинов в море, сэр. Некоторое в
ремя назад запах просто бил по носу после скафандра, Ч признал сержант.
Ч Formidablu.
Ч А? Простите. А, сэр?
Ч Внушительно.
Ч Да, сэр, Ч признал сержант. Ч В этом слове весь генерал Крено.
Ч И последнее, по порядку, но не по значимости, насчет сержанта Дункана?
Ч Майк набрал координаты Дункана и нахмурился.
Ч Британцы как раз выходят к периметру лягушатников, сэр. Сейчас они гот
овятся к отправке на ГЛО.
Ч Американское подразделение? Ч спросил Майк, сканируя карту взад и вп
еред в поисках значков в виде орла. Их было совсем мало, с большими промежу
тками между ними, и все представляли небольшие подразделения.
Ч Американского подразделения нет, сэр, Ч угрюмо сказал сержант.
Ч Что?
Ч Уильямс докладывает об отдельных выживших, их мало, им явно пришлось с
ражаться не на жизнь, а на смерть. И это собранные с миру по нитке подразде
ления численностью со взвод или роту, не осталось ни одной первоначально
й части. Там есть даже несколько старших офицеров, но они командуют ротам
и и взводами писарей и клерков. Там все перемешалось, сэр.
Ч Крохи от собачьего завтрака. ОТ кей, я пошлю туда остаток отделения ко
мандами по два человека собрать как можно больше выживших. Когда они вер
нутся, мы уходим.
Ч Согласен, сэр.
Ч Давайте на боковую. Какой порядок отдыха?
Ч М-м-м, когда первое и четвертое вернутся, они встанут в оборону, третье и
пятое отдыхают, сэр.
Ч Хорошо, отправляйтесь спать.
Ч Есть, сэр.
Речь сержанта стала невнятной. Он прислонился к оставленной лейтенанто
м каменной глыбе и мгновенно уснул.
Майк связался с вторым отделением и сказал, что у них есть тридцать минут
разыскать всех отставших и отправить их к перекрестку. Затем он отправил
ся на поиски «внушительного» французского генерала.
Он нашел его на бывшем командном пункте немцев, разговаривающим с Корпус
ом по немецкой рации. Майк остановился в стороне, пока адъютанты сновали
туда-сюда с рапортами и приказами. Окруженный гомоном действующего кома
ндного пункта, он чувствовал себя здесь не к месту в своей закопченной бо
евой броне. Несмотря на тяготы сражения, большинство офицеров и персонал
а командного пункта носили опрятную, пускай и не слишком свежую, форму.
«Да, но если бы не мы, они были бы сейчас фуражом для детенышей послинов».
Генерал поднял голову и пронзил его взглядом.
Ч Лейтенант ОТ Нил? Ч спросил он.
Ч Да, сэр Сержант Грин сказал, что вы хотите меня видеть.
Ч Мы принимаем рапорты о нарастании массы послинов. Какое ожидаемое вр
емя прибытия других частей?
Ч Я дал второму отделению тридцать минут, затем начинать отход. И я полаг
аю, на это тоже понадобится некоторое время, сэр. Ч Майк пожал плечами, бр
оня скрыла жест от окружающих.
Ч И ваша оценка?
Ч Один час, всего, сэр. Американское подразделение представляет собой р
азрозненные фрагменты. Моим людям, собственно, придется ходить там с гро
мкоговорителями.
Ч Не станут ли они тогда легкой целью? Ч спросил один из офицеров францу
зского штаба.
Майк щелкнул переключателем, на месте шлема возникло голографическое и
зображение головы рычащей пантеры.
Ч Это значит, что одним или двумя послинами станет меньше, сэр, Ч сказал
он.
Генерал Крено рассмеялся.
Ч Итак, товар точь-в-точь как в рекламе! Вы свирепы именно так, как и говори
л ваш сержант, да! Что ж, в суровый час нам такие и нужны! Пойдемте поговорим
. Ч Он дал Майку знак проследовать за ним глубже в здание.
Недалеко от командного поста он остановился. Место находилось рядом с ли
нией самого глубокого проникновения послинов в сектор немецких танкис
тов. Стены покрывали следы пуль, в них зияли дыры от снарядов стодвадцати
миллиметровых орудий и гиперскоростных ракет. Ноги Майка давили густую
россыпь гильз всей тяжестью полутонного скафандра. Генерал посмотрел н
а подбитую БМП «Мардер», затем повернулся и постучал по груди Майка.
Ч Здесь бьется сердце воина, лейтенант ОТ Нил, Ч серьезно сказал он. Ч
Но воин и солдат это не всегда одно и то же. Есть внутри вас дисциплина сол
дата или там только свирепость воина?
Ч Я могу исполнять приказы и отдавать их сам, сэр, Ч произнес ОТ Нил пос
ле некоторого раздумья. Ч Я считаю себя солдатом. Современная служба им
еет тенденцию подавлять воинскую сторону, что, на мой взгляд, не совсем пр
авильно. Только воин может продолжать выполнение задачи, когда все вокру
г мертвы. На свете много солдат, но судьбу сражения решают воины.
Ч Тогда выслушайте это своей солдатской стороной, лейтенант, Ч сказал
генерал с мрачным видом. Ч Если послины вернутся всей массой, мы отступи
м, независимо от того, успеют американцы выйти или нет.
Это было больше, чем он ожидал, но меньше, чем надеялся.
Ч Вы разговаривали об этом с генералом Хаусмэном? Ч осторожно спросил
лейтенант.
Ч Это его приказ. С которым я полностью согласен, кстати. Главной линии н
ужны мои войска в сравнительно целом состоянии. Когда послины вернутся,
они будут держаться здесь крепко, на испуг их уже не возьмешь. Корпусу нуж
на моя дивизия для удержания линии. Мы не можем остаться здесь и положить
себя на алтарь храбрости. Вы понимаете?
Генерал посмотрел на гладкую маску брони. Ему хотелось бы знать выражени
е лица внутри.
Ч Да, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140