ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он испытывал сильное чувство, что последние соб
ытия должны оказаться кошмарным сном. Такой ужас не мог быть явью.
Ч Сержант Дункан, вопрос чисто риторический, но что мне с вами делать? Вы
потрясающе компетентны, кроме случаев, когда оказываетесь в дерьме, и по
хоже, вы проделываете это неоднократно. Я перекинулся парой слов с сержа
нт-майором, с командиром вашей роты, с сержантом вашего взвода и даже, в на
рушение устава, с вашим бывшим первым сержантом. Я уже официально получи
л несколько отзывов о вас от нынешнего первого сержанта.
Янгмэн сделал паузу и подвигал лицом.
Ч Признаюсь, я в растерянности. Нам совершенно точно предстоит воевать
в самом ближайшем будущем, и мы нуждаемся в каждом обученном сержанте, до
какого только можем добраться, поэтому отправка в Ливенуорт* [Военная тю
рьма.], Ч при этом слове оба сержанта вздрогнули, Ч которой вы заслуживае
те, почти исключена. Однако если я отдам вас под суд, как раз туда вы и попад
ете. Вы это понимаете?
Ч Да, сэр, Ч тихо ответил сержант Дункан.
Ч Вы нанесли урон зданию на сумму пятьдесят три тысячи долларов и отрез
али ноги своему соседу по комнате. Если бы не эти новые галактические, Ч о
н словно выплюнул этот термин, Ч медицинские технологии, он бы остался к
алекой на всю жизнь, а сейчас я лишился превосходного сержанта. Он внесен
в список выбывших по болезни, затем будет переведен в общий резерв. Мне ск
азали, что вырастить ему новые ноги займет минимум девяносто дней. Это ве
сьма вероятно означает, что обратно мы его не получим. Так вот, как я сказа
л, что же мне с вами делать? Официально спрашиваю: какое наказание вы хотит
е получить, административное или судебно-правовое? То есть вы соглашаете
сь на любое наказание, которое я назначу, или хотите предстать перед триб
уналом?
Ч Административное, сэр. Ч Про себя Дункан облегченно вздохнул от пред
ставившейся возможности.
Ч Умно с вашей стороны, сержант, но что вы сообразительный, хорошо всем и
звестно. Очень хорошо, шестьдесят суток ареста, сорок пять суток внеочер
едных дежурств, штраф в размере месячного жалованья и понижение в звании
на одну ступень. Ч Подполковник практически швырнул в него книгой. Ч И е
ще, сержант. Насколько я знаю, вы стояли в списке на присвоение вам звания
сержанта первого класса. Ч Офицер сделал паузу. Ч Когда в аду выпадет сн
ег. Свободны.
Сержант Блэк вытянулся, рявкнул «Напра-во!» и вывел сержанта Дункана из к
абинета.
Ч Сержант-майор!
Сержант-майор вернулся в кабинет после того, как вывел Дункана из здания.
Ч Да, сэр.
Ч Соберите первых сержантов и специалистов четвертого класса. Мы не по
нимаем действия этого снаряжения и не располагаем временем разбиратьс
я с его скверными сюрпризами. В связи с приездом Комиссии Пехотных Экспе
ртов нам необходимо сосредоточиться на отработке основ пехотной такти
ки. Последние результаты при выполнении ключевых упражнений были ужасн
ы.
Я хочу, чтобы все снаряжение ГалТеха было заперто под замок, немедленно. В
се более или менее подходящее собрать в оружейных комнатах, остальное за
переть на складах, особенно эти чертовы шлемы и ПИРы. Что касается Дункан
а, я считаю, он слишком долго служит в батальоне, но нам катастрофически не
хватает младших командиров, поэтому я не могу перевести его в другую час
ть. Что вы думаете?
Коренастый и светловолосый сержант-майор пожевал в раздумье губами.
Ч Роте Браво может пригодиться хороший старшина отделения в их третьем
взводе. Взводный сержант достаточно опытен, но в основном служил в немот
оризованных подразделениях. Полагаю, Дункан будет им полезен, а сержант
Грин должен знать, как обращаться с трудными подростками.
Ч Хорошо. Займитесь этим сегодня, Ч отрывисто сказал офицер, умывая рук
и в этом вопросе.
Ч Есть, сэр.
Ч И запри все это барахло.
Ч Есть, сэр. Сэр, когда вы ожидаете начала цикла тренировок ББС? Меня буду
т спрашивать. Ч Первые сержанты рот спрашивали его уже неоднократно. В ч
астности, первый сержант роты Браво изводил его этим вопросом ежедневно.
Ч После проверки Комиссией Экспертов у нас будет девяносто дней перед
стартом на Дисс, Ч резко произнес Янгмэн. Ч Мы проведем цикл интенсивны
х тренировок в этот период. Я уже подал заявку на финансирование.
Ч Ясно, сэр.
Ч Можете идти. Ч Подполковник взял очередное донесение и начал делать
в нем пометки, не дожидаясь, пока старший сержант батальона вышел из каби
нета.
9
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, Сол III.
20 ноября 2001 г., 14:30.
Ч Меня зовут Уорт, мне назначено.
Офис располагался на тридцать пятом этаже пятидесятиэтажного здания н
а Манхэттене, совершенно непримечательное расположение, если бы не его о
битатели. Табличка на двери скромно гласила «Терра Трейд Холдингс». Тем
не менее он занимал целый этаж и де-юре являлся торговым консулатом Гала
ктической Федерации.
Поразительно красивая секретарша на входе молча показала жестом в стор
ону дивана с креслами, стоящими у стены просторной приемной, отвернулась
и продолжила изучение своего нового компьютера.
Мистер Уорт не стал садиться, а принялся бродить по комнате и с восхищени
ем разглядывать находящиеся там предметы искусства. Он считал себя в нек
отором роде знатоком изящных искусств и быстро причислил несколько раб
от к оригиналам или по меньшей мере копиям выдающегося качества. На стен
ах висели два полотна кисти Рубенса, одно Рембрандта и, если он не ошибалс
я, оригинал «Звездной ночи», до недавнего времени пребывавшей в хранилищ
ах «Мацусита Корпорейшн».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
ытия должны оказаться кошмарным сном. Такой ужас не мог быть явью.
Ч Сержант Дункан, вопрос чисто риторический, но что мне с вами делать? Вы
потрясающе компетентны, кроме случаев, когда оказываетесь в дерьме, и по
хоже, вы проделываете это неоднократно. Я перекинулся парой слов с сержа
нт-майором, с командиром вашей роты, с сержантом вашего взвода и даже, в на
рушение устава, с вашим бывшим первым сержантом. Я уже официально получи
л несколько отзывов о вас от нынешнего первого сержанта.
Янгмэн сделал паузу и подвигал лицом.
Ч Признаюсь, я в растерянности. Нам совершенно точно предстоит воевать
в самом ближайшем будущем, и мы нуждаемся в каждом обученном сержанте, до
какого только можем добраться, поэтому отправка в Ливенуорт* [Военная тю
рьма.], Ч при этом слове оба сержанта вздрогнули, Ч которой вы заслуживае
те, почти исключена. Однако если я отдам вас под суд, как раз туда вы и попад
ете. Вы это понимаете?
Ч Да, сэр, Ч тихо ответил сержант Дункан.
Ч Вы нанесли урон зданию на сумму пятьдесят три тысячи долларов и отрез
али ноги своему соседу по комнате. Если бы не эти новые галактические, Ч о
н словно выплюнул этот термин, Ч медицинские технологии, он бы остался к
алекой на всю жизнь, а сейчас я лишился превосходного сержанта. Он внесен
в список выбывших по болезни, затем будет переведен в общий резерв. Мне ск
азали, что вырастить ему новые ноги займет минимум девяносто дней. Это ве
сьма вероятно означает, что обратно мы его не получим. Так вот, как я сказа
л, что же мне с вами делать? Официально спрашиваю: какое наказание вы хотит
е получить, административное или судебно-правовое? То есть вы соглашаете
сь на любое наказание, которое я назначу, или хотите предстать перед триб
уналом?
Ч Административное, сэр. Ч Про себя Дункан облегченно вздохнул от пред
ставившейся возможности.
Ч Умно с вашей стороны, сержант, но что вы сообразительный, хорошо всем и
звестно. Очень хорошо, шестьдесят суток ареста, сорок пять суток внеочер
едных дежурств, штраф в размере месячного жалованья и понижение в звании
на одну ступень. Ч Подполковник практически швырнул в него книгой. Ч И е
ще, сержант. Насколько я знаю, вы стояли в списке на присвоение вам звания
сержанта первого класса. Ч Офицер сделал паузу. Ч Когда в аду выпадет сн
ег. Свободны.
Сержант Блэк вытянулся, рявкнул «Напра-во!» и вывел сержанта Дункана из к
абинета.
Ч Сержант-майор!
Сержант-майор вернулся в кабинет после того, как вывел Дункана из здания.
Ч Да, сэр.
Ч Соберите первых сержантов и специалистов четвертого класса. Мы не по
нимаем действия этого снаряжения и не располагаем временем разбиратьс
я с его скверными сюрпризами. В связи с приездом Комиссии Пехотных Экспе
ртов нам необходимо сосредоточиться на отработке основ пехотной такти
ки. Последние результаты при выполнении ключевых упражнений были ужасн
ы.
Я хочу, чтобы все снаряжение ГалТеха было заперто под замок, немедленно. В
се более или менее подходящее собрать в оружейных комнатах, остальное за
переть на складах, особенно эти чертовы шлемы и ПИРы. Что касается Дункан
а, я считаю, он слишком долго служит в батальоне, но нам катастрофически не
хватает младших командиров, поэтому я не могу перевести его в другую час
ть. Что вы думаете?
Коренастый и светловолосый сержант-майор пожевал в раздумье губами.
Ч Роте Браво может пригодиться хороший старшина отделения в их третьем
взводе. Взводный сержант достаточно опытен, но в основном служил в немот
оризованных подразделениях. Полагаю, Дункан будет им полезен, а сержант
Грин должен знать, как обращаться с трудными подростками.
Ч Хорошо. Займитесь этим сегодня, Ч отрывисто сказал офицер, умывая рук
и в этом вопросе.
Ч Есть, сэр.
Ч И запри все это барахло.
Ч Есть, сэр. Сэр, когда вы ожидаете начала цикла тренировок ББС? Меня буду
т спрашивать. Ч Первые сержанты рот спрашивали его уже неоднократно. В ч
астности, первый сержант роты Браво изводил его этим вопросом ежедневно.
Ч После проверки Комиссией Экспертов у нас будет девяносто дней перед
стартом на Дисс, Ч резко произнес Янгмэн. Ч Мы проведем цикл интенсивны
х тренировок в этот период. Я уже подал заявку на финансирование.
Ч Ясно, сэр.
Ч Можете идти. Ч Подполковник взял очередное донесение и начал делать
в нем пометки, не дожидаясь, пока старший сержант батальона вышел из каби
нета.
9
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, Сол III.
20 ноября 2001 г., 14:30.
Ч Меня зовут Уорт, мне назначено.
Офис располагался на тридцать пятом этаже пятидесятиэтажного здания н
а Манхэттене, совершенно непримечательное расположение, если бы не его о
битатели. Табличка на двери скромно гласила «Терра Трейд Холдингс». Тем
не менее он занимал целый этаж и де-юре являлся торговым консулатом Гала
ктической Федерации.
Поразительно красивая секретарша на входе молча показала жестом в стор
ону дивана с креслами, стоящими у стены просторной приемной, отвернулась
и продолжила изучение своего нового компьютера.
Мистер Уорт не стал садиться, а принялся бродить по комнате и с восхищени
ем разглядывать находящиеся там предметы искусства. Он считал себя в нек
отором роде знатоком изящных искусств и быстро причислил несколько раб
от к оригиналам или по меньшей мере копиям выдающегося качества. На стен
ах висели два полотна кисти Рубенса, одно Рембрандта и, если он не ошибалс
я, оригинал «Звездной ночи», до недавнего времени пребывавшей в хранилищ
ах «Мацусита Корпорейшн».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140