ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
).], Ч ответил капитан и щегольски отдал честь Ч Enchantu*. [Чуде
сно ( фр. ).] Да, мы первые. У нас много раненых, нам придется проби
ваться вместе с ними?
Ч Ну, сэр... Ч ПИР Грина перебил разговор трансляцией поступающего сигна
ла.
Ч ББС Три два пять, ББС Три два пять, это медико-эвакуационный рейс четыр
е восемь один, укажите место для посадки.
Ч Санитары на подлете, сэр, Ч с облегчением произнес сержант. Ч Вы може
те направить своих раненых к морю. Я буду вам очень признателен, если вы см
ожете выделить подразделение для организации эвакуации, у нас тут мало л
юдей.
Сержант Грин переключился с внешних динамиков на частоту медиков и нача
л давать направление вертушкам.
Ч Certamement* [Конечно ( фр. ).], Ч согласился капитан, не осознавая, что
ему только отдал распоряжение сержант. Ч Pardon.
Он взял микрофон и быстро пролаял приказы. Пока он это делал, на улицу выпо
лзли еще несколько «FX-25», за ними следовали БТРы и машины поддержки. Бронир
ованная разведывательно-дозорная машина подъехала к танку и остановил
ась рядом с ним.
Из БРДМ выбрался высокий долговязый генерал в камуфляже, огляделся и поп
равил ремень. За ним тут же последовало отделение вооруженных до зубов с
олдат, которые рассыпались вокруг и заняли позиции для его прикрытия. Ка
питан вытянулся и отдал честь, словно на параде. Сержант Грин ограничилс
я тем, что звякнул ладонью по шлему.
Ч Bonjour, Sergeant, bonjour! Должен сказать, что я необычайно рад поз
накомиться с вами, Ч сказал генерал, козырнул на приветствия, затем схва
тил бронированную перчатку сержанта и принялся ее трясти. Ч Много раз я
был уверен, что не смогу дождаться этого. А, добрый день, капитан Алуан! Сов
сем не ожидал вас тут увидеть! Как прошла поездка?
Ч Достаточно просто, как только фланги были прикрыты, топ General, Ч с улыбкой
ответил капитан Он сделал величественный жест в сторону бронированног
о скафандра Ч Генерал Жан-Филипп Крено, имею честь представить вам серж
анта Алонсуса Грина из Ударных Сил Флота Конфедерации.
Ч Да, да, меня уже известили о сержанте Грине, Ч сказал генерал. Ч А где ж
е неудержимый лейтенант ОТ Нил?
Сержант Грин задрал бровь, выражение было невозможно увидеть за маской ш
лема. Откуда генерал слышал про лейтенанта ОТ Нила?
Ч Он немного прикорнул, сэр. Он вымотался.
Ч Очень жаль такое слышать, Ч громыхнул генерал. Ч Сержант Дункан увер
ил меня, что он сделан исключительно из стали и первоклассной резины! Каж
ется непостижимым, что ему требуется такой пустяк, как отдых!
Сержант Грин стал сознавать, что генерал был одним из тех людей, которые г
оворят одними восклицаниями. Затем он обратил внимание на серьезные гла
за генерала и припомнил, что именно этот генерал сохранил свое подраздел
ение в гораздо большей степени, чем любой другой. Это говорило многое о ег
о способностях.
Ч Что ж, сэр, простите. Но эл-тэ такой же человек, как вы или я. Сержант Дунка
н передал план боя? Вы с ним согласны?
Ч Да, Ч сказал генерал. Он одобрительно оглядел груды тел, затем отброси
л ногой оторванное предплечье послина. Ч Согласен, с одним исключением.
Я считаю, что у меня крупнейшее из оставшихся подразделений. Я настаиваю,
что Deuxiume Blindue должна держать перекресток, пока будут отходить другие части, х
отя я согласен с тем, что ваш отряд ББС должен прикрывать окончательный о
тход. Он уникально приспособлен для этой цели, поскольку способен в край
них случаях проходить через здания или даже над ними.
Он снова улыбнулся своей скромной шутке.
Ч Майор? Ч устало спросил сержант, снова наморщив бровь.
Ч Меня устраивает, Ч ответил танкист. Ч Нас осталось не больше батальо
на после этого последнего напора послинов.
Ч Отлично! Ч воскликнул генерал, потирая руки. Сержант Грин не мог повер
ить, что у него еще осталось столько энергии. Ч Мы начнем смену через пятн
адцать минут. Моя дивизия выстроится на бульваре. Мы продолжим посылать
раненых на берег для эвакуации. Сержант, поскольку вы единственный, у ког
о остались эффективные средства связи, пожалуйста, попросите своих люде
й передать другим подразделениям выводить раненых как можно быстрее.
Сержант Грин передал слово и пораженно наблюдал, как силы французов быст
ро и эффективно заняли перекресток. Периметр был отодвинут дальше, стена
из обломков усилена.
Измученные бойцы ББС и танкисты благодарно уступили свои позиции и отпр
авились к пунктам сбора. Вскоре непрерывный поток санитарных вертолето
в потянулся к полосе пляжа, уже очищенной от послинов, которых просто сгр
ебли в море бульдозерами. Сержант Грин отправил первое и четвертое отдел
ение помочь немцам добраться до ГЛО.
Французский генерал решил, что у него достаточно войск, чтобы удержать в
се перекрестки, поэтому немцам осталось только отправиться в безопасно
е место. Сержант Грин управлялся со связью, пока уменьшившаяся дивизия в
ыстраивалась и готовилась к отходу. Через сорок минут после появления пе
рвого французского «FX-25» периметр покинули все немцы, раненые, здоровые и
мертвые, на танках, грузовиках, пешком или вертолетами, и сержант Грин рас
судил, что ему пора поменяться местами со своим командиром.
39
Провинция Андата, Дисс IV.
19 мая 2002 г., 10:37 по Гринвичу.
АзТ алТ ендай, Лорд Первого Ранга ПоТ осленаТ ар, сжав кулаки и скрежещ
а зубами, боролся с подступающей волной теТ аалан. Его лучший генетическ
ий продукт мертв, а его оолтТ ондай, включая этого трижды проклятого щен
ка ТулоТ стэналоора, отступают! Если эти трешкрины думают о триумфе, они
очень глубоко заблуждаются!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
сно ( фр. ).] Да, мы первые. У нас много раненых, нам придется проби
ваться вместе с ними?
Ч Ну, сэр... Ч ПИР Грина перебил разговор трансляцией поступающего сигна
ла.
Ч ББС Три два пять, ББС Три два пять, это медико-эвакуационный рейс четыр
е восемь один, укажите место для посадки.
Ч Санитары на подлете, сэр, Ч с облегчением произнес сержант. Ч Вы може
те направить своих раненых к морю. Я буду вам очень признателен, если вы см
ожете выделить подразделение для организации эвакуации, у нас тут мало л
юдей.
Сержант Грин переключился с внешних динамиков на частоту медиков и нача
л давать направление вертушкам.
Ч Certamement* [Конечно ( фр. ).], Ч согласился капитан, не осознавая, что
ему только отдал распоряжение сержант. Ч Pardon.
Он взял микрофон и быстро пролаял приказы. Пока он это делал, на улицу выпо
лзли еще несколько «FX-25», за ними следовали БТРы и машины поддержки. Бронир
ованная разведывательно-дозорная машина подъехала к танку и остановил
ась рядом с ним.
Из БРДМ выбрался высокий долговязый генерал в камуфляже, огляделся и поп
равил ремень. За ним тут же последовало отделение вооруженных до зубов с
олдат, которые рассыпались вокруг и заняли позиции для его прикрытия. Ка
питан вытянулся и отдал честь, словно на параде. Сержант Грин ограничилс
я тем, что звякнул ладонью по шлему.
Ч Bonjour, Sergeant, bonjour! Должен сказать, что я необычайно рад поз
накомиться с вами, Ч сказал генерал, козырнул на приветствия, затем схва
тил бронированную перчатку сержанта и принялся ее трясти. Ч Много раз я
был уверен, что не смогу дождаться этого. А, добрый день, капитан Алуан! Сов
сем не ожидал вас тут увидеть! Как прошла поездка?
Ч Достаточно просто, как только фланги были прикрыты, топ General, Ч с улыбкой
ответил капитан Он сделал величественный жест в сторону бронированног
о скафандра Ч Генерал Жан-Филипп Крено, имею честь представить вам серж
анта Алонсуса Грина из Ударных Сил Флота Конфедерации.
Ч Да, да, меня уже известили о сержанте Грине, Ч сказал генерал. Ч А где ж
е неудержимый лейтенант ОТ Нил?
Сержант Грин задрал бровь, выражение было невозможно увидеть за маской ш
лема. Откуда генерал слышал про лейтенанта ОТ Нила?
Ч Он немного прикорнул, сэр. Он вымотался.
Ч Очень жаль такое слышать, Ч громыхнул генерал. Ч Сержант Дункан увер
ил меня, что он сделан исключительно из стали и первоклассной резины! Каж
ется непостижимым, что ему требуется такой пустяк, как отдых!
Сержант Грин стал сознавать, что генерал был одним из тех людей, которые г
оворят одними восклицаниями. Затем он обратил внимание на серьезные гла
за генерала и припомнил, что именно этот генерал сохранил свое подраздел
ение в гораздо большей степени, чем любой другой. Это говорило многое о ег
о способностях.
Ч Что ж, сэр, простите. Но эл-тэ такой же человек, как вы или я. Сержант Дунка
н передал план боя? Вы с ним согласны?
Ч Да, Ч сказал генерал. Он одобрительно оглядел груды тел, затем отброси
л ногой оторванное предплечье послина. Ч Согласен, с одним исключением.
Я считаю, что у меня крупнейшее из оставшихся подразделений. Я настаиваю,
что Deuxiume Blindue должна держать перекресток, пока будут отходить другие части, х
отя я согласен с тем, что ваш отряд ББС должен прикрывать окончательный о
тход. Он уникально приспособлен для этой цели, поскольку способен в край
них случаях проходить через здания или даже над ними.
Он снова улыбнулся своей скромной шутке.
Ч Майор? Ч устало спросил сержант, снова наморщив бровь.
Ч Меня устраивает, Ч ответил танкист. Ч Нас осталось не больше батальо
на после этого последнего напора послинов.
Ч Отлично! Ч воскликнул генерал, потирая руки. Сержант Грин не мог повер
ить, что у него еще осталось столько энергии. Ч Мы начнем смену через пятн
адцать минут. Моя дивизия выстроится на бульваре. Мы продолжим посылать
раненых на берег для эвакуации. Сержант, поскольку вы единственный, у ког
о остались эффективные средства связи, пожалуйста, попросите своих люде
й передать другим подразделениям выводить раненых как можно быстрее.
Сержант Грин передал слово и пораженно наблюдал, как силы французов быст
ро и эффективно заняли перекресток. Периметр был отодвинут дальше, стена
из обломков усилена.
Измученные бойцы ББС и танкисты благодарно уступили свои позиции и отпр
авились к пунктам сбора. Вскоре непрерывный поток санитарных вертолето
в потянулся к полосе пляжа, уже очищенной от послинов, которых просто сгр
ебли в море бульдозерами. Сержант Грин отправил первое и четвертое отдел
ение помочь немцам добраться до ГЛО.
Французский генерал решил, что у него достаточно войск, чтобы удержать в
се перекрестки, поэтому немцам осталось только отправиться в безопасно
е место. Сержант Грин управлялся со связью, пока уменьшившаяся дивизия в
ыстраивалась и готовилась к отходу. Через сорок минут после появления пе
рвого французского «FX-25» периметр покинули все немцы, раненые, здоровые и
мертвые, на танках, грузовиках, пешком или вертолетами, и сержант Грин рас
судил, что ему пора поменяться местами со своим командиром.
39
Провинция Андата, Дисс IV.
19 мая 2002 г., 10:37 по Гринвичу.
АзТ алТ ендай, Лорд Первого Ранга ПоТ осленаТ ар, сжав кулаки и скрежещ
а зубами, боролся с подступающей волной теТ аалан. Его лучший генетическ
ий продукт мертв, а его оолтТ ондай, включая этого трижды проклятого щен
ка ТулоТ стэналоора, отступают! Если эти трешкрины думают о триумфе, они
очень глубоко заблуждаются!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140