ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Не следовало ли задать этот вопрос до того, как перейти Рубикон, так ск
азать? Ч спросил Марк, вяло указав на генератор импульсов. Ч Они наблюда
ют за нами, знаешь ли. Ч Акцент уроженца реки Мистик в Массачусетсе тек пл
авно, как его тезка.
Ч Конечно, знаю, с моей информацией мы и так уже перешли Рубикон. У тебя ес
ть что добавить? Ч резко спросил Хьюм. Он охотно играл дурака в этом задан
ии, но иногда доктор Джервик, казалось, забывал, что это только игра. После
шести долгих лет борьбы между ними в Бостоне Марку следовало бы уже знат
ь, кто является мозгом группы.
Ч Ну, программы перевода в ПИРах содержат некоторые интересные субпрот
околы. Очень интересные. Ч Джервик, бывший гарвардский профессор, сдела
л паузу и принялся хрустеть пальцами.
Ч Оставь чертову театральность, Ч прорычал Хьюм, Ч времени для этого а
бсолютно нет.
Ч Хорошо, Ч вздохнул Джервик, Ч протоколы преднамеренно искажены, в ос
новном в областях, имеющих отношение к генетике, биотехнологии, программ
ированию и, что странно, социально-политическому анализу. Обман не тольк
о в простой подмене слов, он опирается на целую тематическую базу. Програ
ммная сторона превышает мои познания, но, без сомнения, дарелы намеренно
заводят нас в тупик в этих сферах. Я нахожу тематический подход в социоло
гии наиболее странным и одновременно наиболее акцентированным. Здесь п
остоянно присутствуют преднамеренные ошибки перевода и подмены данных
, относящихся к человеческой социологии, предыстории, архетипам.
Ч Архетипам, Ч задумался капитан-лейтенант Хьюм.
Он посмотрел на памятник Вашингтону и спросил себя, а что бы со всем этим с
делал Джордж. Скорее всего немного. Он бы просто свалил все закулисные ин
триги на Бенджамина Франклина.
Ч Любой из нескольких изначальных, врожденных психических структур ил
и образов, лежащих в основе человеческой...
Ч Я знаю, что такое чертов архетип, Марк, Ч сердито прервал Дэвид, остави
в свои грезы. Ч Ты произнес, как «архетипам», с подразумеваемой приставк
ой «чертовым» в сослагательном наклонении. Каким именно архетипам? Похо
же, это совпадает с моими данными. ОТ кей, пора посмотреть, действительно
ли у нас есть доступ к президенту, Ч продолжил он, вставая. Ч Ты не повери
шь, что я обнаружил в переводе с санскрита...
Ч Эй, друг, огонька не найдется? Ч Один из вездесущих уличных бродяг шел
к ним нетвердой походкой, доставая окурок.
Ч Прости, солдат, Ч сказал капитан-лейтенант Хьюм, отметив форменную ку
ртку и шрамы и уважительно относясь даже к этому опустившемуся на дно бы
вшему военному. Ч Не курю.
Ч Это не важно, друг, Ч пробормотал заросший щетиной бродяга. Ч Не имее
т значения.
Вслед за словами раздались четыре легких хлопка из кольта сорок пятого к
алибра с глушителем, и оба ученых рухнули в пруд, окрашивая красным прозр
ачную воду.
Ч Не имеет значения, Ч снова пробормотал бродяга, когда раздались крик
и.
15
Кэмп-Макколл, Северная Каролина, Сол III.
6 мая 2002 г., 11:23.
Ч Живее! Живее! Вылезайте! Поживее из автобуса!
Молодые люди в сером высыпали из автобуса компании «Грейхаунд», некотор
ые упали в спешке. Их поднимали без особых церемоний и швыряли в сторону к
учи сверстников, суетливо пытающихся построиться. Командовали трое мус
кулистых молодых мужчин и одна мускулистая молодая женщина. Четыре меся
ца назад они сами вылезли из такого же автобуса. Они носили шевроны капра
лов на рукавах, хотя еще недавно были рядовыми, их повысили не только за се
рьезное отношение к службе, но в не меньшей степени за крупный рост, силу и
жесткость. Они разделили прибывших на четыре нестройные группы и повели
их, согнувшихся под тяжестью вещмешков, в назначенные места сбора. Новоб
ранцев выстроили неровными шеренгами, составившими три стороны квадра
та, и тут они получили первое представление о настоящем сержанте-инструк
торе начальной подготовки. В прискорбном для второго взвода случае им ок
азался комендор-сержант Паппас. Он стоял в центре формации по стойке «во
льно на плацу»* [Руки за спиной, ноги на ширине плеч. При обычной стойке «во
льно» ноги сомкнуты.] и казался ничем не озабоченным, просто покачивался
взад-вперед на ногах и наслаждался приятным весенним днем. На самом деле
он пытался приспособить свою личную жизненную философию к ситуации, кот
орая, по его мнению, полностью вышла из-под контроля.
Вместе с группой таких же отозванных из запаса отставников ему сказали:
спасибо, но у нас достаточно старшего сержантского состава для комплект
ования Линейных и Ударных частей. Вместо этого они были определены в час
ти Национальной Гвардии и учебные подразделения в качестве закваски из
опытных служак. Намерением было «укрепить» подразделения, куда их напра
вили. Сержант Паппас часто вспоминал старую поговорку, что ведро соплей
не укрепить горстью картечи.
Но он был морским пехотинцем (или как там его хотели называть на этой неде
ле), который на отданный приказ отвечал «так точно, сэр», или «есть, сэр», ил
и что там еще, и выполнял его как можно лучше. Поэтому когда ему сказали, чт
о собираются назначить его инструктором начальной подготовки, он, естес
твенно, попросился в Пендлтон, что было правильным согласно его послужно
му списку. Кадры Наземных Сил, естественно, направили его в Кэмп-Макколл, н
а три тысячи миль в сторону.
Служить в Макколле, наверное, было к лучшему. Галактиды начали выполнять
одно из своих обещаний, и он оказался в одной из первых групп на омоложени
е.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140