ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч О. Да. Ч Младший уоррент покорно кивнул. Ч Добро, сэр.
Ч Извините меня, сэры? Ч спросил старшина экипажа по интеркому.
Ч Да?
Ч Что это была за чертовщина?
Ч Это командный корабль, Ч сказал Майк в молчание после передачи, Ч наз
ывается К-Дек, командный додекаэдр. Несет бригаду примерно в тысячу двес
ти лучших послинов, основную технику бригады, оснащен тяжелым космическ
им оружием; межзвездным двигателем, планетарными двигателями, имеет пол
уметровую броню и так далее.
Он сделал паузу и оглядел галльский персонал.
Ч Про такое, джентльмены, мы, американцы, говорим «тут все принялись пали
ть со всех сторон», подразумевая, что сражение закончено. Когда он зависн
ет над нами, нам будет нечем его остановить.

Здание содрогнулось от удара плазменного орудия по крыше, на улицу поток
ом посыпались массивные обломки. Секция пластобетона раздавила францу
зского солдата, когда техника на улице поспешила в укрытия. До Майка доне
сся стрекот вертолета самоубийственно отважного санитарного пилота, з
аходящего на посадку. Майк прикинул, что его шансы остаться в живых при по
вороте на перекрестке составляют примерно один к десяти. Если его не зав
алит обломками, его поразят орудия К-Дека, когда он окажется над ними.
Ч Я думаю, это можно рассматривать как подавляющие силы, Ч сказал Майк с
эксцентричной улыбкой. Ч Начинайте отход, генерал. Мы уведем американц
ев вниз. Может, нам удастся удрать от него. Мы прорвемся.
Ч Oui... Merde* [Да... Дерьмо ! ( фр .
)]! Что ж ,
как говорится , « А
u с un plan de bataille ne survit contact avec IТ ennemi»*. [Любой пл
ан сражения летит к черту после первого выстрела ( фр. ).]
Майк мрачно засмеялся, услышав цитату из уст французского генерала.
Ч И в оригинале это Клингон, верно?
Ч CТ est qui?* [Кто это? ( фр. )] Ч недоуменно спросил адъютант, когда
генерал тоже рассмеялся.
Веселье длилось недолго.
Ч Второе отделение! Ч сказал Майк в свой микрофон. Ч Сержант Дункан!
Ч Да, сэр, мы собрали всех уцелевших, кого смогли найти. Что это была за чер
товщина?
Ч Это конец света.
Майк огляделся и схватил французский рюкзак. Не обращая внимания на прот
есты владельца, он пошел к выходу из здания, вываливая по дороге содержим
ое. Он остановился у входа в оперативный центр и облегчил французского ч
асового на один предмет из его снаряжения. Когда тот начал было сердито п
ротестовать, генерал жестом велел ему замолчать. Майк ничего не замечал.

Ч Ведите уцелевших вниз. Заберитесь как можно глубже. У нас тут серьезны
е проблемы, спросите свой ПИР, у меня нет времени. Сержант Грин?
Ч Да, сэр, Ч ответил полусонный голос. Ч Я уже встал.
Ч У нас гости.
Ч Да, сэр. Что мы будем с этим делать? И что это?
Ч Это командный корабль, К-Дек. Ведите взвод на крыши и начинайте играть
с ним в лазерные пятнашки. Надеюсь, вам удастся отвлечь его от ГЛО на некот
орое время. Оставьте мне одну пусковую установку ГСР, нет... Ч Он немного п
одумал. Ч Что мы сделали с тем боевым шаттлом?
Ч Он все еще там, насколько я знаю, Ч озадаченно ответил сержант.
Ч ОТ кей, пошевеливайтесь. Берите два отделения и отправляйтесь на кры
ши. Рассредоточьтесь и двигайтесь прочь от ГЛО и от шаттла. Ведите огонь п
о К-Деку, стреляйте и сразу меняйте позицию. Все время уклоняйтесь. Когда п
отеряете двадцать пять процентов взвода или если К-Дек будет вас игнорир
овать, уходите. Хотя если мы не сможем его остановить, я не знаю, что сможет.

Ч Как насчет ядерного заряда, сэр?
Ч Он способен сбить практически любое средство доставки, какое у нас ес
ть, Ч сказал офицер и вышел наружу.
Ч ОТ кей. Что вы собираетесь делать?
Ч Я отправляюсь к тому шаттлу, Ч сказал Майк, включил антигравитационн
ую тягу и устремился вертикально вверх.
Ч А что там, сэр? Ч спросил сержант Грин, разбивая взвод на две команды.
Ч Море боли.

Майк прыгал по крышам на полной скорости, установив на максимум систему
маскировки. Помимо камуфлирующей голограммы, старательно воспроизводя
щей цвет и структуру поверхности крыши, модифицированное поле индивиду
альной защиты отклоняло сигналы радаров и подпространственных детекто
ров, а подпространственное поле крошечной силы сглаживало турбуленцию
движения и понижало уровень шума. Колдовские чары комплекса обманных ус
тройств, похоже, работали, К-Дек довольствовался концентрированным огне
м по занятому людьми зданию.
Крыша мегаскреба Дантрен представляла собой искореженную массу оплавл
енного металла и вспучившегося пластобетона. Рухнувшие по обе стороны з
дания напоминали картину Сальвадора Дали. Струи плазмы били сейчас по ГЛ
О и отступающей французской части. Майк увидел, как в воздухе разнесло са
моубийственно отважную вертушку, пытавшуюся повернуть на перекрестке.
После этого он решил не оглядываться.
К-Дек полностью игнорировал шаттл. Майк понял причину, когда добрался до
него. Послины уже побывали здесь и разгромили все внутри. Они разбросали
или разбили остатки оружия и боеприпасов, воронки на крыше отмечали мест
а, где послины в спешке подрывали амуницию.
Не обращая внимания на оружие, Майк направился к отсеку двигателя. Откры
в люк, он набрал код на незаметной панели. С жужжанием выдвинулся лоток, Ма
йк вынул лежащую внутри тяжелую коробку. Он положил ее во французский рю
кзак и принялся добавлять гранаты из скафандра, которых в объемистом отс
еке амуниции набралось двести восемьдесят пять. К ним он добавил все сво
и снаряженные магазины и все оставшиеся на шаттле боеприпасы. Снаружи он
тщательно примотал липкой лентой последнюю оставшуюся гранату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики