ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На некоторых ма
шинах пестрели нахальные надписи-липучки, среди которых чаще других вст
речалось задиристое «Янки, поберегись, гоним все восемьдесят!»
Имеется в виду скоро
сть автомобиля 80 миль в час.
.
Праздничный прием в светлое время дня предполагал появление гостей в по
вседневной одежде. Для здешнего высшего света это означало шикарный «да
льнезападный» стиль Неймана Маркуса. Городские модницы из Гэллахер-сит
и были разряжены в сногсшибательные кожаные платья бессмертных «ковбо
йских» фасонов, усыпанные бирюзой, горным хрусталем, перламутровыми бле
стками. А пальцы, уши, запястья дам позвякивали, подрагивали, посверкивал
и бриллиантами, изумрудами, сапфирами и рубинами от Ван Клифа и Эрпелза.

Несколько ошарашенная этой выставкой роскошных драгоценностей и наряд
ов, которые так щедро демонстрировали жены и дочки местной нефтяной знат
и, Кэсси подумала, что, добиваясь этого, они наверняка переступили через н
емалое количество неудачливых конкурентов.
Мужчины, прибывшие к Гэллахерам, может и не отличались броскими костюмам
и Ц в основном, все были одеты в джинсы «Левис» и свободные рубашки. Однак
о достаток ощущался и здесь Ц обувь ручной работы была сплошь крокодило
вой, оленьей, ящеричной кожи. Несомненную ценность представляли массивн
ые чистого серебра пряжки на ремнях, галстуки-боло с дорогими зажимами, а
иные кожаные шляпы с орнаментами или с вышитыми лентами были истинным пр
оизведением искусства.
По части еды дружеская вечеринка у Кинлэна Гэллахера скорее напоминала
раблезианское пиршество: горячие, сочащиеся маслом кукурузные початки,
печеные бобы с патокой, груды ярко-желтых пышных булочек, переложенные о
бжигающим перчиком-джелапено, огромные блюда сочного хрустящего кисло-
сладкого капустного салата, Ц все это было поистине в несметных количес
твах. Столы ломились от изобилия пряных и душистых мексиканских закусок
, поданных с целью придать застолью «привкус» настоящей фиесты. Кэсси ка
залось, что яствами заполнен каждый дюйм просторного дворика усадьбы Гэ
ллахеров.
Бармены и буфетчики смешивали коктейли, разливали по кружкам пиво, напол
няли коньяком рюмки, ледяной хрустальной водой Ц фужеры, а повара в клет
чатых красно-белых Ц в тон скатертям и салфеткам Ц фартуках колдовали
над первыми порциями сочных, с кровью бифштексов и хрустящих, с румяной к
орочкой и аппетитными капельками жира бараньих ребрышек.
Музыканты в пестрых сомбреро и ярких полосатых пончо расположились пос
реди бархатно-зеленой лужайки и развлекали гостей то мелодично-томными
, то зажигательными мексиканскими песенками. В другом уголке усадьбы игр
ал небольшой кантри-оркестр, желающие могли танцевать под его музыку пр
ямо на теннисном корте, заблаговременно посыпанном опилками. А над бирюз
овой поверхностью бассейна, сделанного в форме ковбойского сапожка, лил
ись песни Вилли Нелсона, вечной темой которых были тяжелые времена, кова
рство, неверные женщины и виски.
Для Кэсси такой прием-барбекю, продуманный до мелочей, казался возможны
м разве что в раю. У нее самой никогда не было настоящего дня рождения. Как
знать, в каком состоянии будет мать к трем часам дня? Так что о том, чтобы по
сле школы пригласить к себе друзей не было и речи. Давным-давно, когда Кэс
си было восемь лет, она уговорила Белл разрешить ей устроить во время рож
дественских каникул маленький праздник для одноклассников. Все кончил
ось тем, что Белл, поклявшаяся в рот не брать в тот вечер, грохнулась прямо
на наряженную елку. С тех пор Кэсси зареклась кого-либо звать к себе домой
.
Стемнело. Все деревья в саду вдруг засверкали тысячами разноцветных мел
ьчайших огоньков, будто вылетела стая светлячков в темное ночное небо. Н
а столах зажгли свечи, они ярко освещали красно-белые скатерти, все огни о
тражались от гладкой почти черной поверхности бассейна. На улицу вынесл
и калориферы, чтобы разгоряченные гости не остыли на холодном ночном воз
духе; электрические спирали краснели таинственным тусклым светом.
Кэсси уже в третий раз возвращалась из кухни в сад с очередным подносом к
анапе и фруктов, когда неожиданно дорогу ей преградил Трейс Геллахер, ше
стнадцатилетний брат именинницы Шелби.
Ц Все смотрю на тебя, Кэсси. Работаешь, как пчелка. По-моему, ты и не присел
а за сегодняшний вечер. Может, все-таки передохнешь минутку?
Ц Не могу. Хельга скажет, что я отлыниваю от работы.
Он ухмыльнулся, глядя на нее сквозь темные стенки своего высокого бокала
.
Ц Но ты ведь нанята не Хельгой, Ц отчеканил он, Ц раз ты получаешь деньг
и от Гэллахеров, кошечка, значит, ты работаешь на нас.
Ц Попробуй объясни это Хельге.
Трейс придвинулся к Кэсси поближе, и она непроизвольно, но очень своевре
менно выставила перед собой поднос, пытаясь сдержать напор этого парня.

Ц Может, ты желаешь чего-нибудь?
Ц О, ягодка, это смотря, что ты предложишь...
Он потянулся к ней, обдавая горячим, пропитанным пивом, дыханием. Кэсси сд
елала вид, что не понимает его намерений.
Ц У нас есть на выбор: трубочки с острым салатом, закуски «такое» и «барр
итос», и гуакамола, и...
Ц Но ты же знаешь, девочка, о чем я говорю, Ц сказал он, пожирая глазами ее
грудь, бедра, ноги.
Да. Она знала это прекрасно. И еще она знала, что пора отделаться от него.
Ц Мне необходимо вернуться к своим обязанностям.
С этими словами Кэсси развернулась, чтобы уйти, но Трейс схватил ее за рук
у. Это была именно хватка, звериная, волчья.
Ц Пожалуйста, Трейс, Ц ровным голосом произнесла Кэсси, вздрогнув от ег
о цепких пальцев, стараясь no-возможности не привлекать внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики