ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В очередной раз Кэсси получала
подтверждение, как же важны в этой жизни деньги.
Ц У мисс Лилиан всегда был безукоризненный вкус, Ц процедил он, жестом о
тодвигая Кэсси. Ц Если позволите, я крайне занят...
Ц Ц Подождите! Ц Кэсси схватила его за руку. Ц Я все могу делать, я согла
сна работать на упаковке, быть курьером, все убирать, чистить... Ц лицо Кэс
си пошло пятнами. Ц Как вы можете оценивать вообще мои способности, если
не даете даже проявить их?
Он смотрел на ее руку, державшую его рукав, как на какое-то мерзкое насеко
мое.
Ц Девушка, Ц с плохо скрытым раздражением произнес он, Ц если вы немедл
енно не покинете помещение, я буду вынужден позвонить в нашу службу безо
пасности.
Ц Вы не посмеете. Все из-за того, что я прошу вас о работе?
Он выдернул рукав из ее пальцев, сложил на груди руки и, наклонившись к ней
своим длинным острым носом, отчеканил:
Ц Не советую вам рисковать.
Внезапно лицо Кэсси лишилось всех живых красок. Подавив комок, застрявши
й в горле, она пошла по мягкому персидскому ковру к двери с достоинством, у
дивительным для тех, чья жизнь вот-вот полетит в тартарары.
И все же она была опустошена и подавлена.
Бесцельно побрела она по улице. Но не прошла и двух кварталов, как на город
налетела грозовая туча, спутница полуденного зноя, хлынул ливень, и сраз
у черно-глянцевыми стали мостовые и тротуары. Спасаясь от тяжелых бьющи
х струй, Кэсси юркнула в ближайший подъезд. Это оказался Музей современн
ого искусства.
До нитки, правда, она уже успела промокнуть.
Нервное напряжение, отчаяние и самый элементарный голод вызвали снова п
риступ невыносимой дурноты. Кэсси ринулась в туалетную комнату, ввалила
сь в кабинку, и тут ее начало выворачивать. Рвота была долгой, мучительной
, до боли в гортани. Она изо всех сил держалась за бачок, будто цепляясь за ж
изнь, готовую, казалось, выплеснуться из нее раз и навсегда. «Гнездышко» д
ля работы, о котором она столько мечтала, помогая Лилиан Гэллахер, оказал
ось пустышкой;
Рорк не ответил ни на одно ее письмо, даже на то, которое она отправила из Н
ью-Йорка. Нездорова, беременна, без работы, в ужасе и отчаянии, в чужом горо
де. Даже у Золушки была крестная мать Ц фея.
Ц А у меня что же есть?.. Ц простонала Кэсси. И вдруг сквозь болезненный, к
ружащийся туман она услышала стук в дверь.
Ц Вам плохо? Ц спросил женский голос.
Ц Все в порядке, Ц соврала Кэсси, а в это время желудок ее опять сжали муч
ительные спазмы. Однако это были уже только позывы к рвоте.
Из нее выплеснулось все до капли.
Слова Кэсси явно не удовлетворили женщину.
Ц Вам нужна помощь?
Кэсси не отвечала. Она просто привалилась спиной к дверце и закрыла глаз
а, изнемогая от головокружения.
Ц Если вы не выйдете и я не смогу убедиться, что с вами все в порядке, мне п
ридется вызвать сюда врача.
Понимая, что так просто эта назойливая дамочка не отвяжется, Кэсси тихо в
ыругалась, с трудом поднялась на ноги и дрожащими руками стала отпирать
замок. С третьей попытки ей удалось открыть задвижку. Наконец, она вывали
лась из кабинки.
Немигающими глазами Ц ярко-голубыми, скрытыми за крупными очками в чер
ной оправе смотрела на нее эта женщина.
Ц Ну то, что вам плохо, это ясно, Ц сказала она, Ц кто-нибудь может забрат
ь вас домой?
Кому позвонить? Ц настаивала она, явно обеспокоенная бледностью девушк
и.
Ц Некому.
На ватных ногах Кэсси добралась до умывальника, ополоснула лицо, промыла
рот, немного стесняясь пристального взгляда незнакомки.
Ц Но ведь семья у вас есть?
Ц Нет, Ц выговорила Кэсси. От холодной воды ей стало немного легче; что у
ж так жалеть себя, подумала она, никто не принуждал ее сохранять эту берем
енность, нечего ныть, только хуже будет. Ц У меня никого нет.
Ц Я думаю, теперь Ц есть, Ц сказала женщина, протягивая ей полотенце.
Ц Нет, правда, я сама справлюсь.
Ц Не выдумывайте. Мы все иногда нуждаемся в помощи. Впрочем, я понимаю, чт
о вы не хотите никуда идти с незнакомыми людьми. Что же... Ц она протянула р
уку, Ц в таком случае, меня зовут Нина. Нина Грейс.
Кэсси сразу вспомнила это имя. Нина Грейс Ц знаменитая супермодель шест
идесятых!
Длинные светлые волосы, неяркая помада на губах, ноги, «растущие от шеи»
Ц такова была Изумительная Грация Ц Грейс, как называли ее американцы,
для которых эта девушка стала своеобразным ответом Европе, точнее Джин Ш
римптон.
Кэсси слышала, что в свое время она вышла замуж за греческого судовладел
ьца-миллионера и раньше времени оставила ради него бизнес. Но не прошло и
полутора лет, как она оказалась вдовой. Вернувшись тогда в Соединенные Ш
таты, она на «корабельное» наследство основала собственное дело в мире м
оды, открыла фотоагентство.
И сейчас, хотя ей, наверное, было уже далеко за сорок, выглядела она потряс
ающе. Длинные волосы низким узлом стянуты на затылке, открывая безукориз
ненные черты лица. Одетая, несмотря на жуткий влажно-густой зной, в черное
трикотажное платье, она выглядела элегантно и строго. Идеальной формы н
оги были обтянуты черными шелковистыми чулками. Завершала костюм пара и
зящных черных лодочек.
Чувствуя себя ужасной провинциальной замарашкой, Кэсси, вытерев кое-как
ладони об юбку, протянула руку для пожатия.
Ц Кэсси Макбрайд, Ц представилась она;
Ц Ну, вот и хорошо, Ц кивнула Нина Грейс, Ц раз мы с тобой, Кэсси, теперь зн
акомы, значит, ты можешь пойти со мной.
И невзирая на протесты девушки, она потянула ее прочь из туалета, повела ч
ерез холл.
Кэсси продолжала слабо отбиваться, возражая, что обойдется своими силам
и, но голод, усиленный рвотными спазмами, страхом и отчаянием сделал свое
дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики